Paroles et traduction Maniako - Hoy Me Toco Perder
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoy Me Toco Perder
Today I Lost
Mi
corazón
me
duele
My
heart
is
aching
Así
que
princesa
tu
vele
So
princess,
you
watch
over
it
Haces
que
ya
no
vuele
You
make
it
so
I
can't
fly
anymore
Mi
cuarto
a
mota
ya
huele
My
room
smells
like
weed
now
Hasta
quebré
la
tele
molesto
todo
enojado
I
even
broke
the
TV,
annoyed
and
angry
Se
me
salio
lo
tarado
te
quiero
mucho
chingado
The
fool
in
me
came
out,
I
love
you
so
much,
damn
it
Me
tienes
alocado,
estoy
quedando
yo
safado
You've
driven
me
crazy,
I'm
becoming
a
loser
Solo
pensando
el
pasado
Only
thinking
about
the
past
Neta
que
siento
manchado
I
truly
feel
stained
Termine
tirado,
dormido
en
un
banqueta
I
ended
up
passed
out,
sleeping
on
a
bench
Me
fugo
de
este
planeta
sin
cosas
en
mi
maleta
I'm
escaping
this
planet
without
anything
in
my
suitcase
Esto
fue
de
a
neta
de
tanta
mota
paleta
This
was
all
because
of
so
much
damn
weed
Si
un
beso
en
la
jeta
y
este
vato
ya
no
fleta
If
I
just
kissed
you,
this
dude
wouldn't
be
complaining
Miro
tu
silueta
en
cualquier
lado
que
volteo
I
see
your
silhouette
everywhere
I
turn
Por
que
perdí
mi
trofeo,
la
verdad
que
siento
feo
Why
did
I
lose
my
trophy?
The
truth
is,
I
feel
awful
Por
eso
deseo,
pero
a
ti
ya
no
te
creo
That's
why
I
wish,
but
I
don't
believe
you
anymore
Que
me
volví
yo
ateo
por
que
a
Dios
ya
no
lo
veo
That
I've
become
an
atheist
because
I
don't
see
God
anymore
Me
siento
como
reo
encarcelado
y
me
mareo
I
feel
like
an
inmate,
imprisoned
and
dizzy
Cuando
en
facebook
yo
la
leo
con
pastillas
de
Morfeo
When
I
read
your
Facebook
with
Morpheus'
pills
//THE
ANGUZ//
//THE
ANGUZ//
Hoy
me
toco
perder
y
ahora
no
encuentro
que
hacer
Today
I
lost,
and
now
I
don't
know
what
to
do
Hoy
me
toco
perder
y
me
ha
fallado
esa
mujer
no
se
que
hacer
Today
I
lost,
and
that
woman
failed
me,
I
don't
know
what
to
do
Esto
fue
tan
de
repente
This
happened
so
suddenly
No
se
que
voy
a
hacer
para
sacarla
de
mi
mente
I
don't
know
what
I'm
going
to
do
to
get
you
out
of
my
mind
Dueña
de
mi
mente,
es
evidente
Owner
of
my
mind,
it's
obvious
El
amor
se
siente,
se
ha
perdido
de
repente
Love
is
felt,
it
has
been
lost
suddenly
Dueña
de
mi
mente,
es
evidente
Owner
of
my
mind,
it's
obvious
Seré
yo
paciente
por
que
ella
nomas
me
miente
I'll
be
patient
because
she
only
lies
to
me
//THE
ANGUZ//
//THE
ANGUZ//
Hoy
me
toco
perder
y
quizás
fue
por
buena
gente
Today
I
lost,
and
maybe
it
was
for
being
a
good
person
Por
hacerle
caso
mizo
al
corazón
y
no
a
la
mente
For
listening
to
my
heart
instead
of
my
mind
Pensé
con
el
corazón
y
ahora
ve
lo
que
paso
I
thought
with
my
heart,
and
now
look
what
happened
Te
burlabas
tu
de
mi
y
eso
al
fin
me
canso
You
mock
me,
and
that
finally
tires
me
¿Y
qué
paso?,
si
siempre
puse
todo
de
mi
parte
And
what
happened?
I
always
gave
you
my
all
Yo
solo
quise
amarte,
pero
tu
no
te
entregaste
I
just
wanted
to
love
you,
but
you
didn't
give
yourself
Te
acabaste
mi
tiempo
con
mentiras
y
mentiras
You
wasted
my
time
with
lies
and
more
lies
No
me
des
explicación
y
ya
no
importa
lo
que
digas
Stop
explaining,
and
I
don't
care
what
you
say
anymore
No
te
guardare
rencor
y
espero
encontrar
amor
I
won't
hold
a
grudge,
and
I
hope
to
find
love
A
mi
media
naranja
para
aliviar
el
dolor
My
soulmate,
to
ease
the
pain
De
esto
aprenderé
y
me
servirá
esta
lección
I
will
learn
from
this,
and
this
lesson
will
serve
me
Creo
que
fue
lo
mejor
I
think
it
was
for
the
best
Adiós
a
esta
relación
Goodbye
to
this
relationship
Y
esta
vez,
esta
vez
yo
fue
el
tonto
que
perdí
And
this
time,
this
time
I
was
the
fool
who
lost
Muchas
veces
yo
fui
el
malo
pero
esto
lo
sentí
Many
times
I
was
the
bad
guy,
but
I
felt
this
one
Hoy
pagué
las
que
debía
Today
I
paid
for
what
I
owed
Me
dejaste
destrozado
You
left
me
broken
Así
es
esto
hoy
eres
parte
del
pasado
That's
how
it
is,
today
you
are
a
part
of
the
past
Hoy
me
toco
perder
y
ahora
no
encuentro
que
hacer
Today
I
lost,
and
now
I
don't
know
what
to
do
Hoy
me
toco
perder
y
me
ha
fallado
esa
mujer
no
se
que
hacer
Today
I
lost,
and
that
woman
failed
me,
I
don't
know
what
to
do
Esto
fue
tan
de
repente
This
happened
so
suddenly
No
se
que
voy
a
hacer
para
sacarla
de
mi
mente
I
don't
know
what
I'm
going
to
do
to
get
you
out
of
my
mind
Dueña
de
mi
mente,
es
evidente
Owner
of
my
mind,
it's
obvious
El
amor
se
siente,
se
ha
perdido
de
repente
Love
is
felt,
it
has
been
lost
suddenly
Dueña
de
mi
mente,
es
evidente
Owner
of
my
mind,
it's
obvious
Seré
yo
paciente
por
que
ella
nomas
me
miente.
I'll
be
patient
because
she
only
lies
to
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.