Maniako - La Vida Panika - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maniako - La Vida Panika




La Vida Panika
Жизнь в панике
Lirika rica, a mi nadie me la platica
Богатая лирика, мне никто её не рассказывает,
Pirata letras salpica, con una punto te pica
Пиратские тексты брызжут, одной точкой тебя ужалят.
Quehuvole marica, la banda loca bien clika
Что такое, чувак, сумасшедшая банда, отличная клика.
Se me bota la canica, si te ubica no le aplica
У меня шарики за ролики, если тебя заметит, не пощадит.
Tu califica en breve te caigo de rayo
Ты оцени, вскоре ударю тебя как молния.
Pa' que vea que no batallo, tranquilito duermo el gallo
Чтобы ты увидел, что я не напрягаюсь, спокойно сплю.
Me la rayo, compita no va ver fallo
Я крутой, дружище, не увидишь промаха.
Trucha perro que si estallo, yo lo callo, lo apantallo
Осторожно, парень, что если я взорвусь, я заткну, ошеломлю.
Que salio cayo amarillo por grillo
Что вышло, выпало жёлтое за сверчка.
Siempre le saco brillo, afilado el pinche colmillo
Всегда навострю, заточен чёртов клык.
Locos con cuchillo, ponte verga si te pillo
Сумасшедшие с ножом, берегись, если поймаю.
Pirateado bien pastillo, no me gusta lo sencillo
Спираченный, хорошо накачанный, мне не нравится простота.
Se me safo un tornillo, junto con alguna tuerca
У меня сорвало винт вместе с какой-то гайкой.
Oye cenicienta merdia noche esta muy cerca
Эй, Золушка, дерьмовая ночь уже близко.
Me puse la fiesta bien puerca, loquera con buena merca
Устроил себе грязную вечеринку, безумие с хорошим товаром.
Puta vida sigue terca, por culpa del terapeuta
Проклятая жизнь всё такая же упрямая, по вине терапевта.
La vida panika, loca satanica
Жизнь в панике, сумасшедшая, сатанинская.
Mente maniatica, te escupe la automatica
Маниакальный разум, плюётся автоматика.
Mente galactica, se ocupa tactica
Галактический разум, нужна тактика.
Una fanatica se me bota la canica
Одна фанатка, у меня шарики за ролики.
Que la gota escurra
Пусть капля стечёт.
Pa' que no se aburra, compita no se le ocurra, mente loca ni se aburra
Чтобы не скучать, дружище, не вздумай, сумасшедший разум, даже не думай скучать.
Hip hip hurra, la fiesta de wachiturra
Хип-хип-ура, вечеринка для шпаны.
Maniako te surra, sube la temperaturra
Маниако тебя отлупит, поднимается температура.
Pura sin corte, por que tengo el porte
Чистая, без купюр, потому что у меня есть стиль.
Fumar mi deporte, volando sin pasaporte
Курение - мой спорт, летаю без паспорта.
Quihubole perrote, loco te rebote
Что такое, пёс, псих тебя отфутболит.
Cenisa en el bote, de aquellas en viajesote
Пепел в банке, от тех, что в большом путешествии.
No se alborote con mariajuana la tipa
Не бушуй с марихуаной, девчонка.
No suelto la pipa, ni que fuera sipa, simpa
Не выпускаю трубку, как будто она сипа, симпа.
Pulmones destripa, este loco la equipa, convertido en milpa
Лёгкие потрошит, этот псих её снаряжает, превращаясь в кукурузное поле.
Saca la chispa, tu date grasa
Высекает искру, ты набирайся жира.
Me encanta la mostaza, maldita loca la raza
Обожаю горчицу, проклятая сумасшедшая раса.
Saca la chispa, tu date grasa
Высекает искру, ты набирайся жира.
Me encanta la mostaza, maldita loca la raza
Обожаю горчицу, проклятая сумасшедшая раса.
La vida panika, loca satanica
Жизнь в панике, сумасшедшая, сатанинская.
Mente maniatica, te escupe la automatica
Маниакальный разум, плюётся автоматика.
Mente galactica, se ocupa tactica,
Галактический разум, нужна тактика.
Una fanatica se me bota la canica
Одна фанатка, у меня шарики за ролики.
La vida panika, loca satanica
Жизнь в панике, сумасшедшая, сатанинская.
Mente maniatica, te escupe la automatica
Маниакальный разум, плюётся автоматика.
Mente galactica, se ocupa tactica
Галактический разум, нужна тактика.
Una fanatica se me bota la canica
Одна фанатка, у меня шарики за ролики.
La vida panika, loca satanica
Жизнь в панике, сумасшедшая, сатанинская.
Mente maniatica, te escupe la automatica
Маниакальный разум, плюётся автоматика.
Mente galactica, se ocupa tactica
Галактический разум, нужна тактика.
Una fanatica se me bota la canica
Одна фанатка, у меня шарики за ролики.





Writer(s): Oscar Bañuelos Sanchez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.