Paroles et traduction Maniako - La Vida Panika
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Vida Panika
Жизнь в панике
Lirika
rica,
a
mi
nadie
me
la
platica
Богатая
лирика,
мне
никто
её
не
рассказывает,
Pirata
letras
salpica,
con
una
punto
te
pica
Пиратские
тексты
брызжут,
одной
точкой
тебя
ужалят.
Quehuvole
marica,
la
banda
loca
bien
clika
Что
такое,
чувак,
сумасшедшая
банда,
отличная
клика.
Se
me
bota
la
canica,
si
te
ubica
no
le
aplica
У
меня
шарики
за
ролики,
если
тебя
заметит,
не
пощадит.
Tu
califica
en
breve
te
caigo
de
rayo
Ты
оцени,
вскоре
ударю
тебя
как
молния.
Pa'
que
vea
que
no
batallo,
tranquilito
duermo
el
gallo
Чтобы
ты
увидел,
что
я
не
напрягаюсь,
спокойно
сплю.
Me
la
rayo,
compita
no
va
ver
fallo
Я
крутой,
дружище,
не
увидишь
промаха.
Trucha
perro
que
si
estallo,
yo
lo
callo,
lo
apantallo
Осторожно,
парень,
что
если
я
взорвусь,
я
заткну,
ошеломлю.
Que
salio
cayo
amarillo
por
grillo
Что
вышло,
выпало
жёлтое
за
сверчка.
Siempre
le
saco
brillo,
afilado
el
pinche
colmillo
Всегда
навострю,
заточен
чёртов
клык.
Locos
con
cuchillo,
ponte
verga
si
te
pillo
Сумасшедшие
с
ножом,
берегись,
если
поймаю.
Pirateado
bien
pastillo,
no
me
gusta
lo
sencillo
Спираченный,
хорошо
накачанный,
мне
не
нравится
простота.
Se
me
safo
un
tornillo,
junto
con
alguna
tuerca
У
меня
сорвало
винт
вместе
с
какой-то
гайкой.
Oye
cenicienta
merdia
noche
esta
muy
cerca
Эй,
Золушка,
дерьмовая
ночь
уже
близко.
Me
puse
la
fiesta
bien
puerca,
loquera
con
buena
merca
Устроил
себе
грязную
вечеринку,
безумие
с
хорошим
товаром.
Puta
vida
sigue
terca,
por
culpa
del
terapeuta
Проклятая
жизнь
всё
такая
же
упрямая,
по
вине
терапевта.
La
vida
panika,
loca
satanica
Жизнь
в
панике,
сумасшедшая,
сатанинская.
Mente
maniatica,
te
escupe
la
automatica
Маниакальный
разум,
плюётся
автоматика.
Mente
galactica,
se
ocupa
tactica
Галактический
разум,
нужна
тактика.
Una
fanatica
se
me
bota
la
canica
Одна
фанатка,
у
меня
шарики
за
ролики.
Que
la
gota
escurra
Пусть
капля
стечёт.
Pa'
que
no
se
aburra,
compita
no
se
le
ocurra,
mente
loca
ni
se
aburra
Чтобы
не
скучать,
дружище,
не
вздумай,
сумасшедший
разум,
даже
не
думай
скучать.
Hip
hip
hurra,
la
fiesta
de
wachiturra
Хип-хип-ура,
вечеринка
для
шпаны.
Maniako
te
surra,
sube
la
temperaturra
Маниако
тебя
отлупит,
поднимается
температура.
Pura
sin
corte,
por
que
tengo
el
porte
Чистая,
без
купюр,
потому
что
у
меня
есть
стиль.
Fumar
mi
deporte,
volando
sin
pasaporte
Курение
- мой
спорт,
летаю
без
паспорта.
Quihubole
perrote,
loco
te
rebote
Что
такое,
пёс,
псих
тебя
отфутболит.
Cenisa
en
el
bote,
de
aquellas
en
viajesote
Пепел
в
банке,
от
тех,
что
в
большом
путешествии.
No
se
alborote
con
mariajuana
la
tipa
Не
бушуй
с
марихуаной,
девчонка.
No
suelto
la
pipa,
ni
que
fuera
sipa,
simpa
Не
выпускаю
трубку,
как
будто
она
сипа,
симпа.
Pulmones
destripa,
este
loco
la
equipa,
convertido
en
milpa
Лёгкие
потрошит,
этот
псих
её
снаряжает,
превращаясь
в
кукурузное
поле.
Saca
la
chispa,
tu
date
grasa
Высекает
искру,
ты
набирайся
жира.
Me
encanta
la
mostaza,
maldita
loca
la
raza
Обожаю
горчицу,
проклятая
сумасшедшая
раса.
Saca
la
chispa,
tu
date
grasa
Высекает
искру,
ты
набирайся
жира.
Me
encanta
la
mostaza,
maldita
loca
la
raza
Обожаю
горчицу,
проклятая
сумасшедшая
раса.
La
vida
panika,
loca
satanica
Жизнь
в
панике,
сумасшедшая,
сатанинская.
Mente
maniatica,
te
escupe
la
automatica
Маниакальный
разум,
плюётся
автоматика.
Mente
galactica,
se
ocupa
tactica,
Галактический
разум,
нужна
тактика.
Una
fanatica
se
me
bota
la
canica
Одна
фанатка,
у
меня
шарики
за
ролики.
La
vida
panika,
loca
satanica
Жизнь
в
панике,
сумасшедшая,
сатанинская.
Mente
maniatica,
te
escupe
la
automatica
Маниакальный
разум,
плюётся
автоматика.
Mente
galactica,
se
ocupa
tactica
Галактический
разум,
нужна
тактика.
Una
fanatica
se
me
bota
la
canica
Одна
фанатка,
у
меня
шарики
за
ролики.
La
vida
panika,
loca
satanica
Жизнь
в
панике,
сумасшедшая,
сатанинская.
Mente
maniatica,
te
escupe
la
automatica
Маниакальный
разум,
плюётся
автоматика.
Mente
galactica,
se
ocupa
tactica
Галактический
разум,
нужна
тактика.
Una
fanatica
se
me
bota
la
canica
Одна
фанатка,
у
меня
шарики
за
ролики.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar Bañuelos Sanchez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.