Paroles et traduction Maniako - Mala Vida Me Atrapa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mala Vida Me Atrapa
Злая Жизнь Меня Захватила
Por
fin
todo
esto
se
acabo
y
me
entrego
de
Наконец
всё
это
закончилось,
и
я
отдаюсь,
Esclavo
del
demonio
del
diablo,
del
demonio
del
diablo.
Рабом
демона,
дьявола,
демона
дьявола.
Mala
vida
me
atrapó
como
diablos
escapo
de
Злая
жизнь
меня
захватила,
как,
чёрт
возьми,
мне
сбежать
от
Lagrimas
yo
me
empapo,
de
lágrimas
yo
me
empapo.
Слёз,
я
промок,
от
слёз
я
промок.
Por
fin
todo
esto
acabo
y
me
entrego
de
esclavo
Наконец
всё
это
закончилось,
и
я
отдаюсь
рабом
Del
demonio
del
diablo,
del
demonio
del
diablo.
Демона,
дьявола,
демона
дьявола.
Mala
vida
me
atrapó
como
diablos
escapo,
de
lágrimas
me
empapo.
Злая
жизнь
меня
захватила,
как,
чёрт
возьми,
мне
сбежать,
от
слёз
я
промок.
De
lágrimas
yo
empapo,
que
del
camino
a
mí
me
derrapo,
От
слёз
я
промок,
с
пути
меня
это
сбивает,
Mala
vida
fue
la
que
me
destrampo
entre
la
soledad
es
que
yo
me
Злая
жизнь
меня
разрушила,
в
одиночестве
я
Solapo,
del
laberinto
no
me
escapo
mala
vida
a
mí
me
atrapó,
Прячусь,
из
лабиринта
не
сбежать,
злая
жизнь
меня
захватила,
Real
yo
nunca
sapo
yo
nunca
me
tapo
de
la
soledad
soy
un
fiel
capo
По-настоящему
я
никогда
не
знал,
я
никогда
не
скрывался,
от
одиночества
я
верный
глава
Si
me
sonsaco
sensación
culebra
que
me
desintegra
a
la
vez
me
alegra
Если
я
дергаюсь,
змеиное
ощущение,
которое
меня
уничтожает,
одновременно
радует
(Vaya
conciencia
tan
negra
más
venenosa
que
hiedra)
(Вот
такая
чёрная
совесть,
ядовитее
плюща)
Mejor
le
diedra
ella
nunca
se
quiebra
sin
sentimientos
corazón
de
Лучше
бы
ей
дал,
она
никогда
не
сломается,
без
чувств,
сердце
из
Piedra
ya
no
celebra
felizmente
triste
con
tus
propios
ojos
lo
viste
Камня,
уже
не
празднует,
счастливо
грустный,
своими
глазами
ты
это
видела
(Maniático
namas
no
entendiste
recuerda
que
la
fe
existe)
(Маниакальный,
ты
просто
не
поняла,
помни,
что
вера
существует)
Hiciste
lo
que
no
debiste
por
culpa
de
drogas
lo
que
consumiste
Ты
сделал
то,
что
не
должен
был,
по
вине
наркотиков,
которые
ты
употреблял
Lloraste
reiste
por
tus
desmorales
esencia
de
males
Плакал,
смеялся
из-за
своих
падений,
сущность
зла
Demonios
carnales
chales
arman
fuegos
infernales,
fuegos
infernales
Демоны
плотские,
чёрт,
разжигают
адский
огонь,
адский
огонь
Y
no
se
explicar
esto
que
siento,
И
я
не
могу
объяснить
то,
что
чувствую,
Porque
las
palabras
se
las
lleva
el
viento,
Потому
что
слова
уносит
ветер,
No
me
arrepiento,
todo
momento,
Я
не
жалею
ни
об
одном
мгновении,
Siempre
contento
hasta
quedar
yo
sin
aliento
Всегда
доволен,
пока
не
останусь
без
дыхания
Por
fin
todo
esto
acabo
y
me
entrego
de
Наконец
всё
это
закончилось,
и
я
отдаюсь
Esclavo
del
demonio
del
diablo,
del
demonio
del
diablo
Рабом
демона,
дьявола,
демона
дьявола
Mala
vida
me
atrapó,
Злая
жизнь
меня
захватила,
Como
diablos
escapo
de
lágrimas
yo
me
Как,
чёрт
возьми,
мне
сбежать
от
слёз,
я
Empapo,
de
lágrimas
yo
me
empapo
(BIS)
Промок,
от
слёз
я
промок
(ПРИПЕВ)
Mi
mente
sufriento
en
llanto
cada
día
que
me
levanto,
Мой
разум
страдает
в
слезах
каждый
день,
когда
я
просыпаюсь,
Buenísima
no
solo
duermo
porque
mi
carácter
ni
yo
mismo
aguanto.
Буэниссима,
я
не
просто
сплю,
потому
что
свой
характер
даже
я
сам
не
выношу.
Con
el
diablo
tengo
un
trato
y
quiere
que
cumpla
el
contrato
С
дьяволом
у
меня
договор,
и
он
хочет,
чтобы
я
выполнил
контракт
Ni
para
qué
hacerme
pato
si
mi
alma
ya
me
arrebató
И
зачем
мне
притворяться,
если
он
уже
забрал
мою
душу
Ta'
loco
el
bato
pero
tiene
cara
de
que
no
rompe
ni
un
plato
Парень
чокнутый,
но
с
виду
такой,
что
и
тарелки
не
разобьёт
Mi
pupila
la
dilato
y
la
mente
me
cambia
a
cada
rato
Мои
зрачки
расширены,
и
разум
меняется
каждую
минуту
Neuronas
mato
que
ya
estoy
bien
arto
yo
de
la
rutina
Нейроны
убиваю,
что
уже
сыт
по
горло
рутиной
Mi
carrera
por
la
ruina
Моя
карьера
к
краху
идёт
La
droga
a
mí
me
domina
Наркота
мной
управляет
La
piel
se
me
enchina
mi
mente
cochina
namas
Кожа
покрывается
мурашками,
мой
разум
грязный,
только
Alucina
canica
patina
ya
no
coordina
todo
termina
Галлюцинирует,
шарик
скользит,
уже
не
координирует,
всё
заканчивается
Me
arrepiento
de
loco
yo
en
una
esquina
Я,
безумец,
жалею
на
углу
Llora
mi
alma
solitaria
camina
Плачет
моя
душа,
одинокая,
бродит
El
demonio
me
apadrina
en
el
infierno
cocina
Демон
меня
опекает,
в
аду
готовит
Esta
maldita
alma
llena
de
sufrimiento
Эту
проклятую
душу,
полную
страданий
Yo
nada
siento
por
más
que
lo
intento
Я
ничего
не
чувствую,
как
ни
стараюсь
Sin
sentimiento
dentro
del
pensamiento
Без
чувств
внутри
мыслей
Broncas
enfrento,
pero
yo
más
me
reviento
С
проблемами
сталкиваюсь,
но
ещё
больше
взрываюсь
Por
fin
todo
esto
acabo
y
me
entrego
de
Наконец
всё
это
закончилось,
и
я
отдаюсь
Esclavo
del
demonio
del
diablo,
del
demonio
del
diablo
Рабом
демона,
дьявола,
демона
дьявола
Mala
vida
me
atrapó
como
diablos
escapo
de
Злая
жизнь
меня
захватила,
как,
чёрт
возьми,
мне
сбежать
от
Lágrimas
yo
me
empapo,
de
lágrimas
yo
me
empapo
(Bis)
Слёз,
я
промок,
от
слёз
я
промок
(ПРИПЕВ)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.