Maniako - Te Esperare - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maniako - Te Esperare




Te Esperare
Буду тебя ждать
Okay, amor
Хорошо, любовь моя,
Yo que no te dejan tener novio, pero, pues no importa
я знаю, что тебе не разрешают иметь парня, но, знаешь, это не важно.
Yo te esperaré porque de verdad me importas
Я буду ждать тебя, потому что ты действительно важна для меня.
Eso ya lo sabes, okay
Ты это и так знаешь, ладно.
Te quiero un chingo
Я чертовски сильно тебя люблю.
Y es que a ti te cuentan que me la paso de loco
Тебе рассказывают, что я вечно где-то шляюсь,
Yo te amo, me amas, dímelo si me equivoco
Я люблю тебя, ты любишь меня, скажи, если я не прав.
Se me prende el foco, imagino varias cosas
У меня в голове зажигается лампочка, я представляю разные вещи,
Como yo y tú, reina, arriba de mariposas
Например, как мы с тобой, моя королева, парим на крыльях бабочек.
Volando entre jardines, no si te animes
Летим среди садов, не знаю, решишься ли ты.
(Y es que solo, princesa, me entiendes mis alucines)
только ты, принцесса, понимаешь мои безумные фантазии.)
Aunque adivines, todo lo que haga mi reina
Даже если ты угадаешь всё, что я сделаю, моя королева,
Luce tan hermosa si se arregla o no se peina
Ты выглядишь такой красивой, независимо от того, причесана ты или нет.
De las dos formas, me transformas
В любом случае, ты меня меняешь.
Te pones bien borracha cuando cerveza tomas
Ты напиваешься, когда пьешь пиво.
a me domas porque me enamoraste
Ты меня укрощаешь, потому что ты влюбила меня в себя.
Te esperaré porque a vivir me enseñaste
Я буду ждать тебя, потому что ты научила меня жить.
Te esperaré porque a vivir me enseñaste
Я буду ждать тебя, потому что ты научила меня жить.
Te seguiré porque mi mundo quiero darte
Я буду следовать за тобой, потому что хочу отдать тебе свой мир.
Hasta que vuelvas, te esperaré
Пока ты не вернешься, я буду ждать.
Y haré lo que sea por volverte a ver (Ah)
И сделаю всё, чтобы увидеть тебя снова (А).
Volverte a ver, contigo amanecer
Увидеть тебя снова, встретить с тобой рассвет.
No me canso de decirte que eres mi querer
Я не устаю говорить тебе, что ты моя любимая.
Por doquier, por donde quiera que voy
Повсюду, куда бы я ни шел,
Ya sabes en donde estoy; quiero verte el día de hoy, amor
Ты знаешь, где я; я хочу увидеть тебя сегодня, любовь моя.
Brillas tanto como el sol
Ты сияешь так же ярко, как солнце.
Tu nombre junto al mío escribiré con aerosol
Твое имя рядом с моим я напишу баллончиком.
Do, Re, Mi, Fa, Sol, La, regálame mil noches
До, Ре, Ми, Фа, Соль, Ля, подари мне тысячу ночей.
Por ti, princesa, dejo pastillas y roches
Ради тебя, принцесса, я бросаю таблетки и разборки.
Dejo de ser vago, dejo la loquera
Перестаю быть бездельником, бросаю безумие.
Te juro ser yo fiel hasta el día que me muera
Клянусь быть тебе верным до дня моей смерти.
Mi cora' se altera porque me enamoraste
Моё сердце бьется чаще, потому что ты влюбила меня в себя.
Te esperaré porque a vivir me enseñaste
Я буду ждать тебя, потому что ты научила меня жить.
Te esperaré porque a vivir me enseñaste
Я буду ждать тебя, потому что ты научила меня жить.
Te seguiré porque mi mundo quiero darte
Я буду следовать за тобой, потому что хочу отдать тебе свой мир.
Hasta que vuelvas, te esperaré
Пока ты не вернешься, я буду ждать.
Y haré lo que sea por volverte a ver
И сделаю всё, чтобы увидеть тебя снова.
Okay, pues ya lo sabes, se da amor
Хорошо, ты и так это знаешь, любовь есть.
No me canso de mirar tus mensajes, una y otra vez
Я не устаю перечитывать твои сообщения снова и снова.
Porque la verdad siento algo bien chido
Потому что я действительно чувствую что-то очень классное.
Algo que no había sentido por alguien más
Что-то, чего я не чувствовал ни к кому другому.
Algo fuerte, algo que me mantiene lleno de alegría, okay
Что-то сильное, что-то, что наполняет меня радостью, хорошо.
Y pues, al rato te veo, okay (Jaja)
И, ну, скоро увидимся, хорошо (Ха-ха).
Es el Maniako, en el 2-0-1-3, el fin del mundo (El fin del mundo)
Это Maniako, в 2-0-1-3, конец света (Конец света).
Que se salve el que pueda
Спасется тот, кто сможет.
Te esperaré porque a vivir me enseñaste
Я буду ждать тебя, потому что ты научила меня жить.
Te seguiré porque mi mundo quiero darte
Я буду следовать за тобой, потому что хочу отдать тебе свой мир.
Hasta que vuelvas, te esperaré
Пока ты не вернешься, я буду ждать.
Y haré lo que sea por volverte a ver
И сделаю всё, чтобы увидеть тебя снова.





Writer(s): Oscar Eduardo Bañuelos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.