Paroles et traduction Manian - Heat of the Moment
Do
you
remember
when
we
used
to
dance
Помнишь,
как
мы
танцевали?
And
incidence
arose
from
circumstance
И
случайность
возникла
из
обстоятельств.
One
thing
lead
to
another
we
were
young
Одно
ведет
к
другому
мы
были
молоды
And
we
would
scream
together
songs
unsung
И
мы
вместе
кричали
невоспетые
песни.
(It
was
the
heat
of
the
moment)
(Это
был
самый
разгар
момента)
Telling
me
what
your
heart
meant
Скажи
мне,
что
значило
твое
сердце?
(The
heat
of
the
moment)
shone
in
your
eyes
(Жар
момента)
сиял
в
твоих
глазах.
(It
was
the
heat
of
the
moment)
(Это
был
самый
разгар
момента)
Telling
me
what
your
heart
meant
Скажи
мне,
что
значило
твое
сердце?
(The
heat
of
the
moment)
shone
in
your
eyes
(Жар
момента)
сиял
в
твоих
глазах.
(It
was
the
heat
of
the
moment)
(Это
был
самый
разгар
момента)
Telling
me
what
your
heart
meant
Скажи
мне,
что
значило
твое
сердце?
(The
heat
of
the
moment)
shone
in
your
eyes
(Жар
момента)
сиял
в
твоих
глазах.
Do
you
remember
when
we
used
to
dance
Помнишь,
как
мы
танцевали?
And
incidence
arose
from
circumstance
И
случайность
возникла
из
обстоятельств.
One
thing
lead
to
another
we
were
young
Одно
ведет
к
другому
мы
были
молоды
And
we
would
scream
together
songs
unsung
И
мы
вместе
кричали
невоспетые
песни.
(It
was
the
heat
of
the
moment)
(Это
был
самый
разгар
момента)
Telling
me
what
your
heart
meant
Скажи
мне,
что
значило
твое
сердце?
(The
heat
of
the
moment)
shone
in
your
eyes
(Жар
момента)
сиял
в
твоих
глазах.
(It
was
the
heat
of
the
moment)
(Это
был
самый
разгар
момента)
Telling
me
what
your
heart
meant
Скажи
мне,
что
значило
твое
сердце?
(The
heat
of
the
moment)
shone
in
your
eyes
(Жар
момента)
сиял
в
твоих
глазах.
(The
heat
of
the
moment)
(Накал
страсти)
Telling
me
what
your
heart
meant
Скажи
мне,
что
значило
твое
сердце?
(The
heat
of
the
moment)
shone
in
your
eyes
(Жар
момента)
сиял
в
твоих
глазах.
(It
was
the
heat
of
the
moment)
(Это
был
самый
разгар
момента)
Telling
me
what
your
heart
meant
Скажи
мне,
что
значило
твое
сердце?
(The
heat
of
the
moment)
shone
in
your
eyes
(Жар
момента)
сиял
в
твоих
глазах.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Wetton, Geoff Downes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.