Manik - Wreckless - traduction des paroles en allemand

Wreckless - Maniktraduction en allemand




Wreckless
Achtlos
You think you're Big and bad
Du denkst, du bist groß und böse
You think you're tough until
Du denkst, du bist stark, bis
You end up in a dumb situation end up killed
Du in einer dummen Situation landest und umgebracht wirst
Caps are gettin' peeled like a drug addict
Köpfe rollen wie bei einem Drogenabhängigen
I'd say i told you so but it won't matter
Ich würde sagen, ich hab's dir gesagt, aber es spielt keine Rolle
There'd be no laughter
Es gäbe kein Lachen
I'd just grow madder knowing i could prevent it
Ich würde nur wütender werden, wissend, dass ich es verhindern könnte
I gave you good advice then you go and neglect it
Ich gab dir guten Rat, und dann ignorierst du ihn
Bet you'll listen the moment that you regret it
Wette, du hörst zu, in dem Moment, in dem du es bereust
Remember when i called you stupid well i meant it
Erinnerst du dich, als ich dich dumm nannte? Nun, ich meinte es so
You don't know things can go bad in a minute
Du weißt nicht, dass Dinge in einer Minute schlecht laufen können
When you're all alone don't know where you're headed
Wenn du ganz allein bist, nicht weißt, wohin du gehst
To be honest i don't quite know where your head is
Um ehrlich zu sein, ich weiß nicht genau, wo dein Kopf ist
You better get it together cause you're getting so wreckless
Du solltest dich zusammenreißen, denn du wirst so achtlos
Its getting so hectic I contemplated the ending
Es wird so hektisch, ich dachte über das Ende nach
But we haven't even started my shoulders are bending
Aber wir haben noch nicht einmal angefangen, meine Schultern beugen sich
Tryna pick up the shards I'm getting scarred from the wreckage
Versuche, die Scherben aufzuheben, ich werde von den Trümmern verletzt
Tryna make everyday better and better but
Versuche, jeden Tag besser und besser zu machen, aber
Why don't you listen
Warum hörst du nicht zu?
I got a bad vision but you act like were different
Ich habe eine böse Vorahnung, aber du tust so, als wären wir verschieden
Tell me Why don't you listen
Sag mir, warum hörst du nicht zu?
You think it gets better when you go out and risk it
Du denkst, es wird besser, wenn du rausgehst und es riskierst
You're hanging with the wrong dudes
Du hängst mit den falschen Leuten rum
Wrong crew you don't belong to
Falsche Clique, zu der du nicht gehörst
It's just not you
Das bist einfach nicht du
Not gonna lie yea they got you
Ich will nicht lügen, ja, sie haben dich
You wanna feel cool and say they gotchu
Du willst dich cool fühlen und sagen, sie stehen hinter dir
That'll flop too
Das wird auch scheitern
When you need em most
Wenn du sie am meisten brauchst
They'll just bail and then leave you ghost
Werden sie einfach abhauen und dich im Stich lassen
You don't care you just say they bros'
Du kümmerst dich nicht, du sagst einfach, sie sind deine Kumpels
Man ain't that how it always goes
Mann, läuft es nicht immer so?
You don't even know
Du weißt es nicht einmal
You ain't invincible
Du bist nicht unbesiegbar
You ain't immortal
Du bist nicht unsterblich
And you ain't invisible
Und du bist nicht unsichtbar
People can get to you don't say it isn't true cause you know it too
Leute können dich kriegen, sag nicht, dass es nicht wahr ist, denn du weißt es auch
Don't wanna admit it
Willst es nicht zugeben
You try to defend it instead of going to end it because
Du versuchst, es zu verteidigen, anstatt es zu beenden, weil
You got it embedded that you can never get bented
Du hast es dir eingeprägt, dass du niemals untergehen kannst
But you can always get dented and end up in a dead end then
Aber du kannst immer verbeult werden und in einer Sackgasse landen, und dann
Whatcha gonna do
Was wirst du tun?
Please just tell me
Bitte sag es mir
Why don't you listen
Warum hörst du nicht zu?
I got a bad vision but you swear that we're different
Ich habe eine böse Vorahnung, aber du schwörst, dass wir verschieden sind
Tell me Why
Sag mir, warum





Writer(s): Manik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.