Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Weavers of the Web (2011 Version - Live)
Weber des Netzes (2011 Version - Live)
Cries
will
fill
the
dead
of
nigth
Schreie
werden
die
Totenstille
der
Nacht
erfüllen,
Screaming
for
the
morning
light.
Schreiend
nach
dem
Morgenlicht.
Insane
maneuvers
of
the
mind.
Wahnsinnige
Manöver
des
Geistes.
Shall
sow
the
wrath
of
all
mankind.
Werden
den
Zorn
der
ganzen
Menschheit
säen.
In
crystal
towers
off
the
shore
In
Kristalltürmen
vor
der
Küste
I've
seen
the
ligth
of
evermore
Habe
ich
das
Licht
von
Immerdar
gesehen,
But
politics
has
barred
the
door
Doch
die
Politik
hat
die
Tür
verriegelt
And
left
us
no
way
out
but
war.
Und
ließ
uns
keinen
Ausweg
als
den
Krieg.
It
could
happen
today
Es
könnte
heute
geschehen,
Unless
we
learn
to
change
our
ways
Es
sei
denn,
wir
lernen,
unsere
Wege
zu
ändern.
Warlords
lead
us
to
death,
Kriegsherren
führen
uns
in
den
Tod,
They're
Weavers
of
the
Web.
Sie
sind
Weber
des
Netzes.
My
soul
calls
out
to
all
of
life
Meine
Seele
ruft
alles
Leben
an,
To
stop
this
hell
and
end
the
strife
Diese
Hölle
zu
beenden
und
den
Streit
zu
beenden.
Stand
us
for
your
humane
rigth
Steht
auf
für
euer
menschliches
Recht,
Reject
the
web
with
all
your
might.
Weist
das
Netz
mit
all
eurer
Macht
zurück.
Inside
the
charms
of
anciente
lore
In
den
Reizen
alter
Überlieferungen
There's
magik
truth
and
much,
much
more,
Gibt
es
magische
Wahrheit
und
viel,
viel
mehr,
But
new
beliefs
have
slammed
the
door,
Doch
neue
Glaubenssätze
haben
die
Tür
zugeschlagen,
Shut
out
the
light
of
Everymore.
Das
Licht
von
Immerdar
ausgesperrt.
It
could
happen
today
Es
könnte
heute
geschehen,
Unless
we
learn
to
change
our
ways.
Es
sei
denn,
wir
lernen,
unsere
Wege
zu
ändern.
Warlords
lead
us
to
death,
Kriegsherren
führen
uns
in
den
Tod,
They're
Weavers
of
the
Web.
Sie
sind
Weber
des
Netzes.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mark Shelton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.