Manillio - Stärne - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Manillio - Stärne




Stärne
Stars
Gibmer d hang lug di stadt ah
Give me the hand over the city
I dr nacht si di fasade mattschwarz
At night, the facades are matte black
Viu hass viu abfuck und
Much hate, much abuse, and
I lach dr tag ah so guets kla-appt
I laugh at the day so well
I mire klsaa da si d chance nid glich xi
In my class, the chances are not the same
Hüt wei die Kids lieber riich si als gschid si
Today, kids want to be rich rather than smart
Und i lis mini büecher, dr TV nimmt
And I read my books, the TV takes
Dir nur dini zyt und git se nie meh
You only your time and never gives it back
D schwiiz die isch scho ok, doch ou da
Switzerland is fine, but even there
Chasch verblöde das isch nid so es Problem
You can become stupid, that's not a problem
D lüt do hei viu nüt vor, mache am weekend
People here have nothing to do, doing
Uf psycho wie uf????
On psycho as if on????
Glich wod hi wotsch du muesch los go.
No matter where you go, you have to let go.
Sgeit dir nüt i schos wet nur do stohsch
Nothing falls into your lap, you just stand there
Lug sisch nid so, doch fausi mau kids hät
Look, it's not that easy, but sometimes kids
Wirdi ne villes midgäh & ihne säge
Will give them a lot and tell them that
I wett das du nach de stärne griffsch
I want you to reach for the stars
Gliich wie wiit entfärnt si si
No matter how far away they are
Das du dänksch lachsch läbsch,
That you think, laugh, live,
Wiu die zit goht schnäu verbi
Because time goes by quickly
Lueg das du nach de stärne griffsch
Be sure to reach for the stars
Glich wie wiit entfärnt si si
No matter how far away they are
Das dr einä ussuech wed zum himmu ufluegsch
That you choose one of them to fly up to the sky
Und dich nach ihm strecksch so als wärer diir
And reach for it as if it were yours
Auso flih ha mi ir schuel wenig gschlage
So I didn't do much fighting at school
Ha ke lüüt dütscht aber bi schlagfertig
Didn't insult people but I'm quick-witted
Ha drfür d sprüch lüchtendi auge wens um musig goht
But for that the sayings, bright eyes when it comes to music
Und kei bock ufne uniform
And no desire for a uniform
Vilech scho e chopf für ad uni zgo doch
Maybe already a head for university, but
Meh dr typ fürne hungerlohn dr für super locker
More the type for a starvation wage for being super easy-going
Wüu do isches längwilig u de wirdme träg und
Because it's boring here, then you get lazy and
Vergisst was no hät, das's no villes gäb
Forget what you still have, that there would still be a lot
Auso flüchtig am weekend bi z züri im ne club oder süsch
So, fleeting on the weekend by Zurich in a club or somewhere else
Irgend duss ufre bühni lug hüt isch scho gli gli!
Outside somewhere on stage, look, today is soon!
Gester und chunt nüme zrügg wi ex'es du checksches
Yesterday will not come back like exes, you get it
Und ig rede vo???? i songs doch mann würkli
And I'm talking about????, I'm really singing it to you
Ou hundert paar??'?? mache nid glücklech
Not even a hundred pairs of??'?? make you happy
Ds chund i????? und faus i mau kids
That comes in????? and sometimes in kids
Hät wirdi ihne villes mid gäh wird ihne säge
Would give them a lot and would tell them that
I wett das du nach de stärne griffsch
I want you to reach for the stars
Gliich wie wiit entfärnt si si
No matter how far away they are
Das du dänksch lachsch läbsch,
That you think, laugh, live,
Wiu die zit goht schnäu verbi
Because time goes by quickly
Lueg das du nach de stärne griffsch
Be sure to reach for the stars
Gliich wie wiit entfärnt si si
No matter how far away they are
Das dr einä ussuech wed zum himmu ufluegsch
That you choose one of them to fly up to the sky
Und dich nach ihm strecksch so als wärer diir.
And reach for it as if it were yours
I de city s isch e jungu duss
There's a young man outside in the city
E schwarz-wiss fium nid nur im ungergrund
A black-and-white film, not just in the underground
Doch ge-get up, get out du weisch wis louft
But get down, get out you know what's going on
Viu niid und überau duss si d cops
A lot of envy and everywhere the cops
Doch mir üs nid brämse wie uf autopilot
But we won't be stopped like on autopilot
Get-get up, get out
Get-get up, get out
Du weisch wies louft
You know what's going on
I wett das du nach de stärne griffsch
I want you to reach for the stars
Gliich wie wiit entfärnt si si
No matter how far away they are
Das du dänksch lachsch läbsch,
That you think, laugh, live,
Wiu die zit goht schnäu verbi
Because time goes by quickly
Lueg das du nach de stärne griffsch
Be sure to reach for the stars
Gliich wie wiit entfärnt si si
No matter how far away they are
Das dr einä ussuech wed zum himmu ufluegsch
That you choose one of them to fly up to the sky
Und dich nach ihm strecksch so als wärer diir
And reach for it as if it were yours
Bitte hälfed miir bide '???? ' finde iwiie kän zäme hang
Please help me with the '????' to find out how it can work together





Writer(s): Piehl Joachim, Liniger Manuel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.