Paroles et traduction Manimal - The Inevitable End
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Inevitable End
Неизбежный Конец
In
reality
we
all
suffer
В
реальности
мы
все
страдаем,
But
in
fantasy
we
thrive
Но
в
фантазиях
мы
процветаем.
In
a
world
full
of
joy
and
laughter
В
мире,
полном
радости
и
смеха,
Reaching
for
the
knife
Тянемся
к
ножу,
моя
нежная.
We
are
trapped
in
our
own
dimension
Мы
в
ловушке
собственного
измерения,
Shutting
out
what
we
should
have
embraced
Отвергая
то,
что
должны
были
принять.
Got
to
tear
down
the
walls
around
us
Должны
разрушить
стены
вокруг
нас,
Longing
for
a
change
Жаждем
перемен,
моя
дорогая.
The
void
is
calling
us
Пустота
зовет
нас,
In
silence
and
despair
В
тишине
и
отчаянии.
The
walls
will
fall
apart
Стены
рухнут,
Anxiety
and
dread
Тревога
и
страх,
Echoes
in
my
head
Эхом
в
моей
голове.
In
our
vanity
we've
forgotten
В
своем
тщеславии
мы
забыли,
And
with
time
we've
become
blind
И
со
временем
ослепли.
Underneath
we
are
foul
and
rotten
Внутри
мы
гнилые
и
порочные,
Fighting
for
our
livеs
Боремся
за
свои
жизни,
любимая.
We
are
trapped
in
our
own
obsеssions
Мы
в
ловушке
собственных
одержимостей,
Shutting
out
what
we
don't
understand
Отвергая
то,
что
не
понимаем.
Our
salvation
is
to
surrender
Наше
спасение
— сдаться,
Longing
for
a
change
Жаждем
перемен,
моя
милая.
The
void
is
calling
us
Пустота
зовет
нас,
In
silence
and
despair
В
тишине
и
отчаянии.
The
walls
will
fall
apart
Стены
рухнут,
Anxiety
and
dread
Тревога
и
страх,
Echoes
in
my
head
Эхом
в
моей
голове.
The
void
is
calling
us
Пустота
зовет
нас,
In
silence
and
despair
В
тишине
и
отчаянии.
The
walls
will
fall
apart
Стены
рухнут,
Anxiety
and
dread
Тревога
и
страх,
Echoes
in
my
head
Эхом
в
моей
голове.
In
darkness
we
descend
Во
тьму
мы
спускаемся,
The
inevitable
end
Неизбежный
конец.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henrik Stenroos, Kenny Boufadene, Samuel Nyman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.