Paroles et traduction Manmohan Waris - Diwali Wale Deevay
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diwali Wale Deevay
Diwali Wale Deevay
Change
Bhale
Vasde
Saan
I
have
changed
my
abode
so
much
Koi
Na
Si
rog
Ve
I
have
no
ailments
Kaise
Tun
Chugayi
Sanu
Ishq
Di
Chog
Ve
How
have
you
bitten
me
with
the
beak
of
love?
Charkhe
Vi
Shutt
Gaye
The
spinning
wheels
have
also
become
silent
Tiranjan
Vi
Shutt
Gaye
The
oil
lamps
have
also
become
silent
Shutt
Gaye
Saheliyan
De
Poor
The
doorsteps
of
companions
have
become
silent
Har
Raat
Jaagan
I
am
awake
each
night
Main
Diwali
Waale
Deevey
Wangu
Like
the
lamps
glowing
on
Diwali
Jadon
Da
Giyan
Tu
Sathon
door
Since
the
day
you
left
me
Pyaar
Vichon
Khateya
Main
Taneyan
Di
Aag
Nu
From
the
fire
of
love,
I
have
burnt
my
body
Akhan
Naal
Vairi
Hunda
Vekheya
Main
Jagg
Nu
I
have
seen
the
world
being
hostile
with
its
eyes
Ghar
De
Vi
Ghoorde
Te
Baharle
Ve
Ghoorde
Both
my
home
and
my
neighbors
stare
at
me
Gharon,
Bahron
Paindi
Mainu
Ghoor
Inside
and
outside
my
home,
everyone
stares
at
me
Har
Raat
Jaagan
I
am
awake
each
night
Main
Diwali
Waale
Deevey
Wangu
Like
the
lamps
glowing
on
Diwali
Jadon
Da
Giyan
Tu
Sathon
door
Since
the
day
you
left
me
Dil
Hun
Fade
Khushi
wali
Dharwas
Na
My
heart
has
lost
its
happiness
Ina
Tutt
Chuka
Rakhe
Peeran
Te
Vi
Aas
Na
It
is
broken,
and
I
have
no
hope
or
pain
Dil
Hun
Fade
Khushi
wali
Dharwas
Na
My
heart
has
lost
its
happiness
Ina
Tutt
Chuka
Rakhe
Peeran
Te
Vi
Aas
Na
It
is
broken,
and
I
have
no
hope
or
pain
Maujan
Vi
Na
Chavan
Te
Mele
Vi
Na
Chavan
I
do
not
enjoy
celebrations
or
fairs
Rehna
Chahvan
Duniya
Ton
Door
I
want
to
live
far
away
from
the
world
Har
Raat
Jaagan
I
am
awake
each
night
Main
Diwali
Waale
Deevey
Wangu
Like
the
lamps
glowing
on
Diwali
Jadon
Da
Giyan
Tu
Sathon
door
Since
the
day
you
left
me
Mehndi
Rakhi
Bhiji
Meri,
Cheechi
Challa
tera
Payea
Si
The
henna
that
I
applied
has
dried,
but
your
letter
has
not
arrived
Mangal
Nu
Puch
Laara
Umran
Da
Layea
Si
On
Tuesday,
I
asked
the
fortune
teller
about
my
life
Mehndi
Rakhi
Bhiji
Meri,
Cheechi
Challa
tera
Payea
Si
The
henna
that
I
applied
has
dried,
but
your
letter
has
not
arrived
Mangal
Nu
Puch
Laara
Umran
Da
Layea
Si
On
Tuesday,
I
asked
the
fortune
teller
about
my
life
Kithe
Fadi
Ungli,
Kithe
Hath
shad
Gayeon
Where
did
my
finger
slip,
where
did
my
hands
get
cursed?
Kithe
Fadi
Ungli,
Kithe
Hath
shad
Gayeon
Where
did
my
finger
slip,
where
did
my
hands
get
cursed?
Kithon
Labhan
Pind
Main
Hathoor
Where
did
the
village
gossip
monger
find
a
chance
to
defame
me?
Har
Raat
Jaagan
I
am
awake
each
night
Main
Diwali
Waale
Deevey
Wangu
Like
the
lamps
glowing
on
Diwali
Jadon
Da
Giyan
Tu
Sathon
door
Since
the
day
you
left
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.