Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ein
í
bragga,
Magga,
gægist
út
um
gluggann,
Einsam
in
der
Baracke,
Magga,
späht
aus
dem
Fenster,
Bráðum
sér
hún
Skuggabaldur
skunda
hjá.
Bald
sieht
sie
Schattenbaldur
vorbeieilen.
Enn
einn
túrinn,
stúrinn,
olíu
á
skúrinn
Noch
eine
Runde,
trübsinnig,
Öl
für
die
Hütte,
Er
erfitt
nema
fyrir
fjandans
aur
að
fá.
Es
ist
schwer,
außer
für
verfluchtes
Geld,
welches
zu
bekommen.
Í
vetur,
betur
gekk
henni
að
galdra
Im
Winter,
da
gelang
es
ihr
besser,
Til
sín
glaða
og
kalda
karla
sem
oft
gáfu
aur.
Fröhliche
und
kalte
Kerle,
die
oft
Geld
gaben,
zu
sich
zu
zaubern.
En
Magga
í
sagga,
situr
ein
í
bragga
Aber
Magga,
die
Saftige,
sitzt
allein
in
der
Baracke
á
ekki
fyrir
olíu
er
alveg
staur.
hat
kein
Geld
für
Öl,
ist
völlig
blank.
Fyrst
kom
bretinn,
rjóður,
yndislega
góður
Zuerst
kam
der
Brite,
errötend,
unglaublich
gut,
þá
bjó
hún
Magga
á
Borginni
í
bleikum
kjól.
da
wohnte
Magga
im
"Borg"
in
einem
rosa
Kleid.
Svo
kom
kaninn,
þaninn,
kommúnistabaninn
Dann
kam
der
Ami,
aufgeblasen,
der
Kommunistenbezwinger,
þá
kættist
Magga
ofsarlega
og
hélt
sín
jól.
da
freute
sich
Magga
sehr
und
feierte
ihr
Weihnachten.
Svo
færðist
aldur
yfir
eins
og
galdur
Dann
kam
das
Alter
über
sie,
wie
ein
Zauber,
Og
ávallt
verra
og
verra
var
í
karl
að
ná.
Und
es
wurde
immer
schwerer,
einen
Kerl
zu
bekommen.
Nú
er
Magga
stúrin
því
olíu
á
skúrinn
Nun
ist
Magga
trübsinnig,
denn
Öl
für
die
Hütte
Er
erfitt
nema
fyrir
fjandans
aur
að
fá.
Ist
schwer,
außer
für
verfluchtes
Geld,
zu
bekommen.
Ein
í
bragga
Magga,
gægist
út
um
gluggann
Einsam
in
der
Baracke,
Magga,
späht
aus
dem
Fenster,
Bráðum
sér
hún
Skugga
Baldur
skunda
hjá.
Bald
sieht
sie
Schattenbaldur
vorbeieilen.
Enn
einn
túrinn,
stúrin,
olíu
á
skúrinn
Noch
eine
Runde,
trübsinnig,
Öl
für
die
Hütte,
Er
erfitt
nema
fyrir
fjandans
aur
að
fá.
Es
ist
schwer,
außer
für
verfluchtes
Geld,
welches
zu
bekommen.
Í
vetur
betur
gekk
henni
að
galdra
Im
Winter,
da
gelang
es
ihr
besser,
Til
sín
glaða
og
kalda
karla
sem
oft
gáfu
aur.
Fröhliche
und
kalte
Kerle,
die
oft
Geld
gaben,
herbeizuzaubern.
En
Magga
í
sagga
situr
ein
í
bragga
Aber
Magga,
die
Saftige,
sitzt
allein
in
der
Baracke,
á
ekki
fyrir
olíu
er
alveg
staur.
hat
kein
Geld
für
Öl,
ist
völlig
blank.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Magnus Eiriksson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.