Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Einhvers staðar einhvern tímann aftur
Irgendwo, irgendwann wieder
Einhversstaðar
einhvern
tíman
aftur
Irgendwo,
irgendwann
wieder
Liggur
leið
þín
um
veginn
til
mín
Führt
dein
Weg
über
die
Straße
zu
mir
Og
þú
segir:
Ég
saknaði
þín.
Und
du
sagst:
Ich
habe
dich
vermisst.
Ég
saknaði
þín.
Ich
habe
dich
vermisst.
EKyrrlátt
kvöldið
hvíslar
ástarorðum
Ein
stiller
Abend
flüstert
Liebesworte
út
í
buskann,
hver
heyrir
þau
nú.
hinaus
ins
Gebüsch,
wer
hört
sie
jetzt.
Út
úr
lífi
mínu
labbaðir
þú.
Aus
meinem
Leben
bist
du
gegangen.
Labbaðir
þú.
Bist
du
gegangen.
En
ég
nenni
ekki
að
hanga
hér,
Aber
ich
habe
keine
Lust,
hier
abzuhängen,
þótt
hugur
dvelji
oft
hjá
þér.
obwohl
meine
Gedanken
oft
bei
dir
verweilen.
Lífið
bíður
líka
eftir
mér.
Das
Leben
wartet
auch
auf
mich.
Það
er
alveg
nóg
af
sorg
og
sút,
Es
gibt
genug
Trauer
und
Kummer,
Svo
ég
ætla
eitthvað
mút.
Also
werde
ich
etwas
unternehmen.
Að
finna
einhvern
félagsskap,
Irgendeine
Gesellschaft
finden,
því
hik
þú
veist
er
sama
og
tap.
denn
Zögern,
du
weißt,
ist
dasselbe
wie
Verlieren.
Nú
er
bráðum
tími
til
að
þegja,
Nun
ist
es
bald
Zeit
zu
schweigen,
því
að
ósagt
nú
á
ég
svo
fátt.
denn
Ungesagtes
habe
ich
jetzt
so
wenig.
En
ég
sendi
þér
kveðju
í
sátt.
Aber
ich
sende
dir
einen
Gruß
in
Frieden.
Kveðju
í
sátt.
Einen
Gruß
in
Frieden.
En
ég
nenni
ekki
að
hanga
hér,
Aber
ich
habe
keine
Lust,
hier
abzuhängen,
þótt
hugur
dvelji
oft
hjá
þér.
obwohl
meine
Gedanken
oft
bei
dir
verweilen.
Lífið
bíður
líka
eftir
mér.
Das
Leben
wartet
auch
auf
mich.
Það
er
alveg
nóg
af
msorg
og
sút,
Es
gibt
genug
Trauer
und
Kummer,
Svo
ég
ætla
eitthvað
mút.
Also
werde
ich
etwas
unternehmen.
Að
finna
einhvern
félagsskap,
Irgendeine
Gesellschaft
finden,
því
hik
þú
veist
er
sama
og
tap.
denn
Zögern,
du
weißt,
ist
dasselbe
wie
Verlieren.
Einhversstaðar
einhvern
tíman
aftur
Irgendwo,
irgendwann
wieder
Liggur
leið
þín
um
veginn
til
mín
Führt
dein
Weg
über
die
Straße
zu
mir
Og
þú
segir:
Ég
saknaði
þín.
Und
du
sagst:
Ich
habe
dich
vermisst.
Ég
saknaði
þín.
Ich
habe
dich
vermisst.
Ég
saknaði
þín.
Ich
habe
dich
vermisst.
Ég
saknaði
þín.
Ich
habe
dich
vermisst.
Ég
saknaði
þín.
Ich
habe
dich
vermisst.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Magnus Eiriksson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.