Mannarino - L'onorevole - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mannarino - L'onorevole




L'onorevole
Уважаемый
Preso un lavoro e perso una donna
Устроился на работу и потерял женщину,
Andò sul canale a cercare la luna
Пошел к каналу искать луну,
Ma trovò nell'acqua salmastra L'altra sua faccia, solo più scura
Но нашел в солоноватой воде свое другое лицо, только темнее,
E fece finta di non avere mai avuto paura
И сделал вид, что никогда не боялся,
Fece finta di non avere mai amato nessuna
Сделал вид, что никогда никого не любил.
Andò al bar del cielo vuoto
Пошел в бар пустого неба,
Da bere costa poco
Выпивка там стоит дешево,
Lo paghi doppiamente solo il giorno dopo
Платишь вдвойне только на следующий день.
Ordinò tre bicchieri pieni di ghiaccio e uno di perdono
Заказал три стакана со льдом и один - прощения,
E prese a costeggiare la via del superuomo
И начал двигаться по пути сверхчеловека.
La mattina i colleghi dell'ufficio "Stomaco e conchiglie"
Утром коллеги из офиса "Желудок и ракушки"
Lo trovavano pieno di rispetto
Находили его исполненным уважения,
Sogno delle mogli, perfetto per le figlie
Мечтой жен, идеалом для дочерей,
Prefetto, prefetto
Префект, префект.
La notizia del decesso arrivò nel pomeriggio
Весть о кончине пришла днем,
Nel vuoto giallo di un nuovo chiacchiericcio
В пустой желтизне новых пересудов.
Gli impiegati del partito andavano alla schiera
Служащие партии шли чинно,
Con le gobbe ripiegate nella giusta maniera
Сгорбившись как положено.
La sua bara fu un leggio di frassino e betulla
Его гроб был кафедрой из ясеня и березы,
E un discorso che diceva tutto e non diceva nulla
И речь, которая говорила всё и ничего.
E davanti alle domande di una giornalista bella e bruna
И перед вопросами красивой брюнетки-журналистки
Fece finta di non avere mai avuto paura
Сделал вид, что никогда не боялся,
Fece finta di non avere mai amato nessuna
Сделал вид, что никогда никого не любил.
Il giorno seguente si presentò al lavoro
На следующий день явился на работу,
Con gli occhi vuoti e il raffreddore
С пустыми глазами и насморком.
Ed era deceduto solo da poco
Ведь он умер совсем недавно,
Appena da dieci o dodici ore
Всего десять или двенадцать часов назад.
Ma i segni della morte erano evidenti
Но признаки смерти были очевидны,
E aveva biglietti della lotteria al posto dei denti
И вместо зубов у него были лотерейные билеты,
Fichi d'india al posto delle orecchie
Индийские фиги вместо ушей,
Bacchette al posto delle mani
Палочки вместо рук,
E al posto dei cani un branco inamidato di esseri umani
И вместо собак - накрахмаленная стая людей.
E quando gli dissero che l'economia era malata
И когда ему сказали, что экономика больна,
E che la fame era la migliore cura
И что голод - лучшее лекарство,
Fece finta di non avere mai avuto paura
Сделал вид, что никогда не боялся,
Fece finta di non avere mai amato nessuna
Сделал вид, что никогда никого не любил.
Una settimana appena dopo il suo funerale
Всего через неделю после похорон
Aveva la testa rigirata sulla schiena
Его голова была повернута назад,
Ma trovò il modo di rimediare
Но он нашел способ исправить это,
Chiamò il generale Panciapiena
Позвонил генералу Обжоркину
E ordinò i più feroci bombardamenti su tutti i suoi sogni passati
И приказал провести жесточайшие бомбардировки всех своих прошлых снов,
In difesa del popolo e dei giorni seguenti
Во имя защиты народа и последующих дней.
A un anno dalla morte si vedevano solo le ossa
Через год после смерти остались только кости,
Era sparito tutto, persino la puzza
Всё исчезло, даже запах.
E guardava dall'alto della sua fossa la gente che manifestava nella piazza
И он смотрел с высоты своей могилы на людей, митингующих на площади,
E scorse fra la folla la sua amata
И увидел среди толпы свою возлюбленную,
Con le lacrime in tempesta sopra il viso
Со слезами, как буря, на лице.
E quando vide che veniva calpestata
И когда увидел, что ее топчут,
Non si scompose, ma abbozzò un sorriso
Не смутился, а лишь улыбнулся,
E fece finta di non avere mai avuto paura
И сделал вид, что никогда не боялся,
Fece finta di non avere mai amato
Сделал вид, что никогда не любил,
Di non avere mai amato nessuna
Что никогда никого не любил.
Amore mio come farò
Любимая моя, что же я буду делать?
Quest'inverno che t'ha gelato il sangue ti lusinga
Эта зима, что заморозила тебе кровь, льстит тебе.
Amore mio ti seppellirò
Любимая моя, я похороню тебя.
Questa notte che m'ha coperto il volto ti contenta
Эта ночь, что закрыла мне лицо, довольна тобой.





Writer(s): Alessandro Mannarino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.