Mannarino - Merlo rosso - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mannarino - Merlo rosso




Merlo rosso
Красный дрозд
Era un merlo rosso e cantava solo per se
Был красный дрозд, и пел он лишь для себя,
Ma poi un giorno m'ha vista piangere
Но в день один увидел, как плачу я,
E le mie labbra avevano da bere
И губы мои испить могли тогда
Solo lacrime turbo diesel nere
Лишь слезы, как черный турбодизель злые.
Le vie del centro sono un brulicare
Улицы центра людской муравейник,
C'è una ragazza che vanno a festeggiare
Там девушку все поздравляют с именинами,
C'era una rosa che stava per morire
Там роза одна увядала без сил,
E un merlo rosso vedendola che fa?
И дрозд красный, видя ее, что решил?
Prende una spina, su di lei si china
Шип он взял, над ней склонился,
E col suo sangue le toglie la rovina
И кровью своей спас ее от гибели,
La porta in dono a una ragazza pazza
Отнес ее в дар девушке безумной,
Che aveva perso gli occhi in una nottataccia
Которая ночью глаза свои потеряла роковой.
Le lacrime dell'inferno servono a qualcosa
Слезы из ада не напрасны они,
Nutrono la terra, fan crescere una rosa
Землю питают, и розы взращивают из них,
Guardatela è tornata, ha gli occhi sopra il viso
Смотри, как вернулась она, глаза вновь на месте,
La rosa nelle mani le riportò il sorriso
Роза в руках ей улыбку принесла вместе,
Le riportò il sorriso
Улыбку вернула ей.
Era un merlo rosso e cantava solo per se
Был красный дрозд, и пел он лишь для себя,
Ma poi un giorno m'ha vista piangere
Но в день один увидел, как плачу я,
E le mie labbra avevano da bere
И губы мои испить могли тогда
Solo lacrime turbo diesel nere
Лишь слезы, как черный турбодизель злые.
Ha visto una rosa piegata su di
Увидел он розу, склоненную в печали,
Si è rotto il petto per portarla a me
Разорвал свою грудь, чтоб ее мне отдали,
E ora che il cielo non ha più niente di storto
И теперь, когда небо чисто, как никогда,
Non ci può volare perché ormai è morto
Он не может летать, ведь он умер тогда.
La notte è fredda, non ha una giacca
Ночь холодна, и нет у него пиджака,
Io sto sull'onda, lui sta nella risacca
Я на волне, а он в морской пене, у берега,
Ma quando dall'inferno lo sento cantare
Но когда из ада слышу его пение,
Mi prende un sorriso che mi fa lacrimare
Улыбка сквозь слезы вот мое спасение.
Le lacrime dell'inferno servono a qualcosa
Слезы из ада не напрасны они,
Nutrono la terra, fan crescere una rosa
Землю питают, и розы взращивают из них,
Guardatela è tornata, ha gli occhi sopra il viso
Смотри, как вернулась она, глаза вновь на месте,
La rosa nelle mani le riportò il sorriso
Роза в руках ей улыбку принесла вместе,
Le riportò il sorriso
Улыбку вернула ей.





Writer(s): Alessandro Mannarino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.