Paroles et traduction Mannheim Steamroller - God Rest Ye Merry Gentlemen - Rock
God Rest Ye Merry Gentlemen - Rock
Бог в эту ночь спустился к нам - Рок
God
rest
ye
merry,
gentlemen
В
эту
ночь
Христос
родился,
Let
nothing
you
dismay
Печалям
места
нет.
Remember,
Christ,
our
Saviour
Наш
Спаситель,
наш
Мессия,
Was
born
on
Christmas
day
Он
миру
шлет
привет.
To
save
us
all
from
Satan's
power
Из
лап
тирана
Сатаны
When
we
were
gone
astray
Нас
пришел
Он
спасать,
O
tidings
of
comfort
and
joy,
О,
благие
вести,
радость,
Comfort
and
joy
Радость
великая,
O
tidings
of
comfort
and
joy
О,
благие
вести,
радость.
In
Bethlehem,
in
Israel,
В
Вифлееме,
в
Израиле,
This
blessed
Babe
was
born
Младенец
сей
родился
And
laid
within
a
manger
И
в
яслях
положен,
Upon
this
blessed
morn
В
то
утро
озарилось.
The
which
His
Mother
Mary
И
Дева,
Мать
Мария,
Did
nothing
take
in
scorn
В
молитве
преклонилась.
O
tidings
of
comfort
and
joy,
О,
благие
вести,
радость,
Comfort
and
joy
Радость
великая,
O
tidings
of
comfort
and
joy
О,
благие
вести,
радость.
From
God
our
Heavenly
Father
От
Бога,
Отца
Нашего,
A
blessed
Angel
came;
Сошел
тот
Ангел
светлый,
And
unto
certain
Shepherds
И
пастухам
простым
явился,
Brought
tidings
of
the
same:
Неся
благую
весть
им:
How
that
in
Bethlehem
was
born
Что
в
Вифлееме
родился
The
Son
of
God
by
Name.
Сын
Божий,
наш
Спаситель.
O
tidings
of
comfort
and
joy,
О,
благие
вести,
радость,
Comfort
and
joy
Радость
великая,
O
tidings
of
comfort
and
joy
О,
благие
вести,
радость.
"Fear
not
then,"
said
the
Angel,
"Не
бойтесь",
- молвил
Ангел
им
-
"Let
nothing
you
affright,
"Тревоги
прочь
гоните,
This
day
is
born
a
Saviour
Сегодня
сын
родился,
Of
a
pure
Virgin
bright,
И
светом
Он
лучится.
To
free
all
those
who
trust
in
Him
Освободит
всех
верующих
From
Satan's
power
and
might."
От
Сатаны
он
вскоре".
O
tidings
of
comfort
and
joy,
О,
благие
вести,
радость,
Comfort
and
joy
Радость
великая,
O
tidings
of
comfort
and
joy
О,
благие
вести,
радость.
The
shepherds
at
those
tidings
И
пастухи,
услышав
вести,
Rejoiced
much
in
mind,
Обрадовались
очень,
And
left
their
flocks
a-feeding
Оставив
свои
стада,
In
tempest,
storm
and
wind:
Хоть
дождь
и
ветер
злобный,
And
went
to
Bethlehem
straightway
Отправились
в
Вифлеем
скорей,
The
Son
of
God
to
find.
Найти
Младенца
чтоб.
O
tidings
of
comfort
and
joy,
О,
благие
вести,
радость,
Comfort
and
joy
Радость
великая,
O
tidings
of
comfort
and
joy
О,
благие
вести,
радость.
And
when
they
came
to
Bethlehem
Пришли
они
в
Вифлеем,
Where
our
dear
Saviour
lay,
Где
Спаситель
лежал,
They
found
Him
in
a
manger,
В
яслях
нашли
Младенца,
Where
oxen
feed
on
hay;
Где
сено
волам
дали.
His
Mother
Mary
kneeling
down,
И
Мать
Его,
Мария,
Unto
the
Lord
did
pray.
Молилась,
низко
пала.
O
tidings
of
comfort
and
joy,
О,
благие
вести,
радость,
Comfort
and
joy
Радость
великая,
O
tidings
of
comfort
and
joy
О,
благие
вести,
радость.
Now
to
the
Lord
sing
praises,
Воспойте
же
хвалу
все,
All
you
within
this
place,
Кто
здесь
собрался
с
нами,
And
with
true
love
and
brotherhood
И
с
братскою
любовью
Each
other
now
embrace;
Друг
друга
мы
обнимем.
This
holy
tide
of
Christmas
Святое
Рождество
пришло
All
other
doth
deface.
С
дарами
и
огнями.
O
tidings
of
comfort
and
joy,
О,
благие
вести,
радость,
Comfort
and
joy
Радость
великая,
O
tidings
of
comfort
and
joy
О,
благие
вести,
радость.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): D.b. White
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.