Mannheim Steamroller - God Rest Ye Merry Gentlemen - Rock - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mannheim Steamroller - God Rest Ye Merry Gentlemen - Rock




God Rest Ye Merry Gentlemen - Rock
Бог в эту ночь спустился к нам - Рок
God rest ye merry, gentlemen
В эту ночь Христос родился,
Let nothing you dismay
Печалям места нет.
Remember, Christ, our Saviour
Наш Спаситель, наш Мессия,
Was born on Christmas day
Он миру шлет привет.
To save us all from Satan's power
Из лап тирана Сатаны
When we were gone astray
Нас пришел Он спасать,
O tidings of comfort and joy,
О, благие вести, радость,
Comfort and joy
Радость великая,
O tidings of comfort and joy
О, благие вести, радость.
In Bethlehem, in Israel,
В Вифлееме, в Израиле,
This blessed Babe was born
Младенец сей родился
And laid within a manger
И в яслях положен,
Upon this blessed morn
В то утро озарилось.
The which His Mother Mary
И Дева, Мать Мария,
Did nothing take in scorn
В молитве преклонилась.
O tidings of comfort and joy,
О, благие вести, радость,
Comfort and joy
Радость великая,
O tidings of comfort and joy
О, благие вести, радость.
From God our Heavenly Father
От Бога, Отца Нашего,
A blessed Angel came;
Сошел тот Ангел светлый,
And unto certain Shepherds
И пастухам простым явился,
Brought tidings of the same:
Неся благую весть им:
How that in Bethlehem was born
Что в Вифлееме родился
The Son of God by Name.
Сын Божий, наш Спаситель.
O tidings of comfort and joy,
О, благие вести, радость,
Comfort and joy
Радость великая,
O tidings of comfort and joy
О, благие вести, радость.
"Fear not then," said the Angel,
"Не бойтесь", - молвил Ангел им -
"Let nothing you affright,
"Тревоги прочь гоните,
This day is born a Saviour
Сегодня сын родился,
Of a pure Virgin bright,
И светом Он лучится.
To free all those who trust in Him
Освободит всех верующих
From Satan's power and might."
От Сатаны он вскоре".
O tidings of comfort and joy,
О, благие вести, радость,
Comfort and joy
Радость великая,
O tidings of comfort and joy
О, благие вести, радость.
The shepherds at those tidings
И пастухи, услышав вести,
Rejoiced much in mind,
Обрадовались очень,
And left their flocks a-feeding
Оставив свои стада,
In tempest, storm and wind:
Хоть дождь и ветер злобный,
And went to Bethlehem straightway
Отправились в Вифлеем скорей,
The Son of God to find.
Найти Младенца чтоб.
O tidings of comfort and joy,
О, благие вести, радость,
Comfort and joy
Радость великая,
O tidings of comfort and joy
О, благие вести, радость.
And when they came to Bethlehem
Пришли они в Вифлеем,
Where our dear Saviour lay,
Где Спаситель лежал,
They found Him in a manger,
В яслях нашли Младенца,
Where oxen feed on hay;
Где сено волам дали.
His Mother Mary kneeling down,
И Мать Его, Мария,
Unto the Lord did pray.
Молилась, низко пала.
O tidings of comfort and joy,
О, благие вести, радость,
Comfort and joy
Радость великая,
O tidings of comfort and joy
О, благие вести, радость.
Now to the Lord sing praises,
Воспойте же хвалу все,
All you within this place,
Кто здесь собрался с нами,
And with true love and brotherhood
И с братскою любовью
Each other now embrace;
Друг друга мы обнимем.
This holy tide of Christmas
Святое Рождество пришло
All other doth deface.
С дарами и огнями.
O tidings of comfort and joy,
О, благие вести, радость,
Comfort and joy
Радость великая,
O tidings of comfort and joy
О, благие вести, радость.





Writer(s): D.b. White


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.