Manning - Mists of Morning Calling to the Day - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Manning - Mists of Morning Calling to the Day




Mists of Morning Calling to the Day
Туманы утра зовут к новому дню
It's getting late in the evening & the shops are shutting down
Вечереет, и лавки закрываются,
Boarding up their windows 'til the morning come around
Заколачивая окна до утра.
The fires are burning sweetly, the children are hard at play
Огонь в очагах горит приятно, дети самозабвенно играют,
...at the end of another working day
...и вот ещё один рабочий день позади.
The landlord pulls another pint & listens again to the tale
Трактирщик наливает ещё пинту и снова слушает историю
Of eerie lights seen up the causeway, & he wonders if it's real?
О странных огнях, замеченных на дамбе, и думает - правда ли это?
It's a story that's often repeated, & mostly in this place
Эту историю рассказывают часто, и в основном здесь,
Embellished by generations that are haunted by disgrace,
Приукрашенную поколениями, которых преследует позор.
It's funny how in daylight that the story seems a farce
Задyмаешься - при свете дня история кажется нелепой,
But as the cold dark draws around them, well nobody wants to laugh
Но когда их окутывает холодная тьма, никому не до смеха.
The village has many secrets in its hidden murky past
У деревни много секретов в ее скрытом темном прошлом,
Crawling out to greet them as they huddle by the casks
Которые выползают навстречу, пока те жмутся к бочкам.
So many years & so many lives
Столько лет и столько жизней,
But the underbelly it cannnot be disguised
Но изнанку не скрыть.
Founding forefathers took the law into their hands
Отцы-основатели взяли закон в свои руки,
When the trading sea folk families first stepped upon their land
Когда семьи моряков-торговцев впервые ступили на их землю.
Down the river at the distant moorings
Вниз по реке, у дальних причалов,
A steamer pulls into view
Показывется пароход.
Far away from its coastal tides & eddies
Вдали от своих прибрежных течений и водоворотов,
Midnight turns into the mist of morning
Полночь превращается в утренний туман.
Dew forms on the ground
Роса ложится на землю,
& There's a freshness here that
И здесь царит свежесть,
Spreads for miles around,
Которая распространяется на мили вокруг,
Miles around ...calling to the day
На мили вокруг ... призывая к новому дню.
Somehow silence takes his chances now
Тишина пользуется моментом,
& His blanket fills the air
И ее покров заполняет воздух.
Ghostly shadows are in play seen on the green
Призрачные тени играют на зелени,
The birds are still as the far away sea
Птицы молчат, как далекое море,
Calls the Steamer back to home
Которое зовет пароход домой.
& So it turns away parting a curtain of grey
И он разворачивается, раздвигая серую завесу,
Of grey... calling to the day
Серую завесу... призывая к новому дню.





Writer(s): Guy Manning


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.