Paroles et traduction Manning - The Huntsman & the Poacher
The
Huntsman
spies
the
Poacher's
tracks
in
snow
on
a
crisp
winter's
day
Охотник
замечает
следы
браконьера
на
снегу
в
морозный
зимний
день
A
sack
of
fresh
conies
hanging
up
in
the
oak
tree,
the
cold
breeze
sways
Мешок
со
свежими
ягодами
висит
на
дубе,
холодный
ветерок
колышет
Tobacco
pouch,
his
carved
pipe
& his
coat
clearly
shows
his
mark
Кисет
с
табаком,
его
резная
трубка
и
его
пальто
ясно
показывают
его
метку
& The
huntsman
wipes
his
aged
brow
so
the
deadly
game
can
now
start
again
И
охотник
вытирает
свой
старческий
лоб,
так
что
смертельная
игра
теперь
может
начаться
снова.
Lying
across
a
hollowed
stump,
so
his
rifle
aim
is
assured
Лежит
поперек
выдолбленного
пня,
так
что
прицел
его
винтовки
гарантирован
The
deer
in
the
clearing
has
not
seen
him
& yet
it
hesitates
Олень
на
поляне
не
видел
его,
и
все
же
он
колеблется
One
on
one,
man
& prey
bask
in
the
silence
of
final
moments
Один
на
один,
человек
и
добыча
наслаждаются
тишиной
последних
мгновений
& Then
he'll
be
back
on
the
road
to
his
home
& his
wife
И
тогда
он
вернется
на
дорогу
к
своему
дому
и
своей
жене
At
the
end
of
the
day...
В
конце
дня...
At
the
end
of
the
day...
В
конце
дня...
At
the
end
of
the
day...
В
конце
дня...
It
will
be
over
Все
будет
кончено
Ahead
in
his
spyglass,
the
huntsman
views
his
foe
in
this
frozen
moment.
Впереди
в
свою
подзорную
трубу
охотник
рассматривает
своего
врага
в
этот
застывший
момент.
Fixes
his
sights
on
the
hollow
& fires
with
drawn
breath
Фиксирует
свой
прицел
на
лощине
и
стреляет,
затаив
дыхание
One
on
one,
the
law
& the
breaker,
his
justice
is
swift...
Один
на
один,
закон
и
нарушитель,
его
правосудие
быстро...
The
figure
lying
there
on
the
ground
in
the
red
of
crushed
berries
Фигура,
лежащая
там,
на
земле,
в
красном
от
раздавленных
ягод
At
the
end
of
the
day...
В
конце
дня...
At
the
end
of
the
day...
В
конце
дня...
At
the
end
of
the
day...
В
конце
дня...
It
will
be
over
Все
будет
кончено
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guy Manning
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.