Paroles et traduction Mannish - If Approached
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If Approached
If You Come Closer
Tu
aaja
mere
close
Come
closer
to
me
Milta
na
mauka
roz
I
don't
get
this
chance
every
day
I
want
you
my
baby
I
want
you,
my
baby
Mujhe
de
de
love
dose
Give
me
a
dose
of
love
Tu
aaja
mere
close
Come
closer
to
me
Milta
na
mauka
roz
I
don't
get
this
chance
every
day
I
want
you
my
baby
I
want
you,
my
baby
Mujhe
de
de
love
dose
Give
me
a
dose
of
love
Lagdi
mainu
jivein
ambraan
di
queen
You
seem
like
the
queen
of
the
skies
to
me
Meethiyan
gallan
kare,
kudi
namkeen
You
speak
sweet
words,
but
you're
a
salty
girl
Lagdi
mainu
jiven
ambraan
di
queen
You
seem
like
the
queen
of
the
skies
to
me
Meethiyan
gallan
kare,
kudi
namkeen
You
speak
sweet
words,
but
you're
a
salty
girl
Lagdi
mainu
jiven
ambraan
di
queen
You
seem
like
the
queen
of
the
skies
to
me
Meethiyan
gallan
kare,
kudi
namkeen
You
speak
sweet
words,
but
you're
a
salty
girl
Patla
ja
lakk
tera,
lakk
nu
sambhal
ni
Your
slim
waist,
you
can't
handle
its
sway
One
in
the
million
lagdi
kamaal
ni
One
in
a
million,
you
seem
amazing
Patla
ja
lakk
tera
lakk
nu
sambhal
ni
Your
slim
waist,
you
can't
handle
its
sway
Lagdi
kamaal
ni
lagdi
kamaal
ni
You
seem
amazing,
you
seem
amazing
Hoya
bura
haal
ni,
hoya
bura
haal
ni
I'm
in
a
bad
state,
I'm
in
a
bad
state
Tu
aaja
mere
close
Come
closer
to
me
Milta
na
mauka
roz
I
don't
get
this
chance
every
day
I
want
you
my
baby
I
want
you,
my
baby
Mujhe
de
de
love
dose
Give
me
a
dose
of
love
Tu
aaja
mere
close
Come
closer
to
me
Milta
na
mauka
roz
I
don't
get
this
chance
every
day
I
want
you
my
baby
I
want
you,
my
baby
Mujhe
de
de
love
dose!!!!!!!!
Give
me
a
dose
of
love!!!!!!!!
Ye
chand
sa
roshan
chehra
This
face
that
shines
like
the
moon
Baalon
ka
rang
sunehara
Hair
the
color
of
gold
Kaise
dekhun
teri
aankhen
How
can
I
see
your
eyes
Aankhon
pe
chashme
ka
pehra
With
glasses
guarding
them?
Ye
chand
sa
roshan
chehra
This
face
that
shines
like
the
moon
Baalon
ka
rang
sunehara
Hair
the
color
of
gold
Kaise
dekhun
teri
aankhen
How
can
I
see
your
eyes
Aankhon
pe
chashme
ka
pehra
With
glasses
guarding
them?
Iss
chashme
ko
hata
do
Take
off
these
glasses
Aankhon
ko
mila
lo
Let
our
eyes
meet
Aankhon
ke
nashile
jaam
The
intoxicating
cups
of
your
eyes
Aankhon
se
pila
do
Make
me
drink
from
them
Lagta
hum
pehle
mile
It
feels
like
we've
met
before
Ya
ho
mujhe
Déjà
vu
Or
maybe
it's
Déjà
vu
Idhar
udhar
kahan
dekhe
Where
are
you
looking
here
and
there?
Girl
I'm
talking
to
you
Girl,
I'm
talking
to
you
Ab
aankhon
se
hataya
chashma
Now
you've
taken
off
your
glasses
Aakhein
to
milaao
ji
So
meet
my
eyes
Duniya
waale
jo
bhi
bole
Whatever
the
world
may
say
Humse
na
sharmaao
ji
Don't
be
shy
around
me
Ab
phone
ko
utthaao
ji
Now
pick
up
your
phone
Aur
daddy
ko
millo
ji
And
call
your
daddy
Unke
future
son-in-law
ki
baat
unse
karwaao
ji
Let
him
talk
to
his
future
son-in-law
"Hello,
Uncle,
namaste"
"Hello,
Uncle,
namaste"
Chalo
kaam
ki
baat
pe
aatein
hain
Let's
get
down
to
business
Ab
aap
ye
puchhenge
ki
Now
you'll
ask
me
Aap
kitne
paise
kamate
hain?
How
much
money
I
make?
Bas
jitna
aapki
beti
Just
as
much
as
your
daughter
Ek
mahine
mein
udati
hai
Spends
in
a
month
Ek
hafte
me
meri
gaadi
utna
tel
khaati
hai
My
car
consumes
that
much
fuel
in
a
week
Hai
ghar,
hai
paisa,
hai
gaadi
I
have
a
house,
I
have
money,
I
have
a
car
Aap
do
jodon
mein
ladki
bhejo
Send
your
daughter
in
two
pairs
Ladki
hui
hamaari
The
girl
is
mine
Uncle
ghar,
hai
paisa,
hai
gaadi
Uncle,
I
have
a
house,
I
have
money,
I
have
a
car
Aap
do
jodon
mein
ladki
bhejo
Send
your
daughter
in
two
pairs
Ladki
hui
humaari,
OK
Bye.
The
girl
is
mine,
OK
Bye.
Lagdi
ai
mainu
jiven
ambraan
di
queen
You
seem
like
the
queen
of
the
skies
to
me
Meethiyan
gallan
kare,
kudi
namkeen.
You
speak
sweet
words,
but
you're
a
salty
girl.
Lagdi
ai
mainu
jiven
ambraan
di
queen
You
seem
like
the
queen
of
the
skies
to
me
Meethiyan
gallan
kare,
kudi
namkeen.
You
speak
sweet
words,
but
you're
a
salty
girl.
Lagdi
ai
mainu
jiven
ambraan
di
queen
You
seem
like
the
queen
of
the
skies
to
me
Meethiyan
gallan
kare,
kudi
namkeen.
You
speak
sweet
words,
but
you're
a
salty
girl.
Lagdi
ai
mainu
jiven
ambraan
di
queen
You
seem
like
the
queen
of
the
skies
to
me
Meethiyan
gallan
kare,
kudi
namkeen.
You
speak
sweet
words,
but
you're
a
salty
girl.
Yo!
Yo!
Honey
Singh
Yo!
Yo!
Honey
Singh
Yo!
Yo!
Honey
Singh
Yo!
Yo!
Honey
Singh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.