Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Primio
sam
nježni
cvijet,
pred
oluju.
Я
принял
нежный
цветок
перед
бурей.
Čuo
sam
riječi
koje
odjekuju.
Я
услышал
слова,
которые
эхом
отдаются.
Pratio
sam
puteve,
od
špilje
do
planina.
Я
следовал
путями,
от
пещеры
до
гор.
Vidio
sam
zemlju
bez
sunca.
Я
видел
землю
без
солнца.
Oj
divojko
moja
diko.
О,
девушка,
моя
красавица.
Vodi
me
kamo
ne
sija.
Веди
меня
туда,
где
нет
света.
Preko
mora,
preko
gora.
Через
моря,
через
горы.
Mami
me
tvoja
uvala.
Манит
меня
твоя
бухта.
Zove
tvoj
uzdah
na
izvor
života
Зовёт
твой
вздох
к
источнику
жизни
Da
okus
tvoj
ispere
tu
gorčinu
blata.
Чтобы
твой
вкус
смыл
эту
горечь
грязи.
Dovest'
će
me
tamo
u
dolini
sunca.
Приведёшь
меня
туда,
в
долину
солнца.
Oj
divojko,
moja
diko.
О,
девушка,
моя
красавица.
Vodi
me
kamo
ne
sija.
Веди
меня
туда,
где
нет
света.
Preko
mora,
preko
gora.
Через
моря,
через
горы.
Mami
me
tvoja
uvala.
Манит
меня
твоя
бухта.
Oj
divojko,
moja
diko.
О,
девушка,
моя
красавица.
Vodi
me
kamo
ne
sija.
Веди
меня
туда,
где
нет
света.
Preko
mora,
preko
gora.
Через
моря,
через
горы.
Mami
me
tvoja
uvala.
Манит
меня
твоя
бухта.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marko Matijevic Sekul
Album
Meridian
date de sortie
11-08-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.