Paroles et traduction Manny Manuel - En las Nubes
En las Nubes
In the Clouds
Me
canse
de
ser
el
tonto
I'm
tired
of
being
the
fool
Enredado
en
tus
caprichos
Entangled
in
your
whims
Me
canse
de
caminar
I'm
tired
of
walking
En
tu
mundo
tan
ficticio
In
your
so
fictitious
world
Eres
dama
vanidosa
You
are
a
vain
lady
Sensible
al
oro
al
dinero
Sensitive
to
gold,
to
money
Y
un
interior
incapaz
And
an
interior
incapable
Incapaz
de
almacenar
Incapable
of
storing
Puro
y
buenos
sentimientos
Pure
and
good
feelings
Ante
ti
soy
muy
pequeño
Before
you,
I'm
very
small
Crees
venir
de
la
nobleza
You
think
you
come
from
nobility
Tan
humilde
como
yo
As
humble
as
me
Realmente
es
tu
procedencia
Is
actually
your
origin
Me
canse
de
soportar
I'm
tired
of
putting
up
with
Esa
actitud
engreída
That
conceited
attitude
Prefiero
no
continuar
I
prefer
not
to
continue
Prefiero
no
continuar
I
prefer
not
to
continue
Para
rehacer
mi
vida
To
rebuild
my
life
Y
me
perdonas
tú
And
you
forgive
me
No
he
querido
nunca
herirte
I
never
wanted
to
hurt
you
Pero
yo
debo
decirte
But
I
must
tell
you
Los
dos
somos
diferentes
We
are
two
different
people
No
debemos
continuar
We
shouldn't
continue
Y
eso
espero
que
lo
entiendas
And
I
hope
you
understand
Tu
lugar
esta
en
las
nubes
Your
place
is
in
the
clouds
Tu
lugar
esta
en
las
nubes
Your
place
is
in
the
clouds
Y
el
mio
aquí
en
la
tierra
And
mine
here
on
earth
Y
me
perdonas
tú
And
you
forgive
me
No
he
querido
nunca
herirte
I
never
wanted
to
hurt
you
Pero
yo
debo
decirte
But
I
must
tell
you
Los
dos
somos
diferentes
We
are
two
different
people
No
debemos
continuar
We
shouldn't
continue
Y
eso
espero
que
lo
entiendas
And
I
hope
you
understand
Tu
lugar
esta
en
las
nubes
Your
place
is
in
the
clouds
Tu
lugar
esta
en
las
nubes
Your
place
is
in
the
clouds
Y
el
mio
aquí
en
la
tierra
And
mine
here
on
earth
Aquí
en
la
tierra
Here
on
earth
Ante
ti
soy
muy
pequeño
Before
you,
I'm
very
small
Crees
venir
de
la
nobleza
You
think
you
come
from
nobility
Tan
humilde
como
yo
As
humble
as
me
Realmente
es
tu
procedencia
Is
actually
your
origin
Me
canse
de
soportar
I'm
tired
of
putting
up
with
Esa
actitud
engreída
That
conceited
attitude
Prefiero
no
continuar
I
prefer
not
to
continue
Prefiero
no
continuar
I
prefer
not
to
continue
Para
rehacer
mi
vida
To
rebuild
my
life
Y
me
perdonas
tú
And
you
forgive
me
No
he
querido
nunca
herirte
I
never
wanted
to
hurt
you
Pero
yo
debo
decirte
But
I
must
tell
you
Los
dos
somos
diferentes
We
are
two
different
people
No
debemos
continuar
We
shouldn't
continue
Y
eso
espero
que
lo
entiendas
And
I
hope
you
understand
Tu
lugar
esta
en
las
nubes
Your
place
is
in
the
clouds
Tu
lugar
esta
en
las
nubes
Your
place
is
in
the
clouds
Y
el
mio
aquí
en
la
tierra
And
mine
here
on
earth
Pégate
de
mi
mambo
Stick
to
my
mambo
(Y
me
perdonas
tú,
no
he
querido
nunca
herirte)
(And
you
forgive
me,
I
never
wanted
to
hurt
you)
Los
dos
somos
diferentes
eso
yo
debo
decirte
We
are
two
different
people,
I
must
tell
you
that
(Y
me
perdonas
tú,
no
he
querido
nunca
herirte)
(And
you
forgive
me,
I
never
wanted
to
hurt
you)
Perdoname
que
yo
no
he
querido
nunca
herirte
Forgive
me
that
I
never
wanted
to
hurt
you
(Eres
una
cazadora,
de
dinero
de
fortuna)
(You're
a
hunter,
of
money,
of
fortune)
(Por
eso
el
mejor
lugar
para
ti,
está
en
la
luna)
(That's
why
the
best
place
for
you,
is
on
the
moon)
(Eres
una
cazadora,
de
dinero
de
fortuna)
(You're
a
hunter,
of
money,
of
fortune)
(Por
eso
el
mejor
lugar
para
ti,
está
en
la
luna)
(That's
why
the
best
place
for
you,
is
on
the
moon)
Está
en
la
luna
It's
on
the
moon
Está
en
la
luna
It's
on
the
moon
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henry Hilton Garcia Rosario
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.