Manny Montes - Rap Alto Calibre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Manny Montes - Rap Alto Calibre




Rap Alto Calibre
High Caliber Rap
Yo soy de los que vive sin miedo
I'm one of those who lives without fear
Si, y por eso es que me siento libre
Yeah, and that's why I feel free
No, no me va a importar un bledo
No, I won't give a damn
Ya, traigo rap de alto calibre
Yeah, I bring high caliber rap
Yo soy de los que vive sin miedo
I'm one of those who lives without fear
Si, y por eso es que me siento libre
Yeah, and that's why I feel free
No, no me va a importar un bledo
No, I won't give a damn
Ya, traigo rap de alto calibre
Yeah, I bring high caliber rap
Mienten, cada día más mienten
They lie, every day they lie more
Y antes era a escondidas, ahora lo hacen de frente
And before it was on the sly, now they do it head-on
Pero en una sociedad tan decadente
But in such a decadent society
Defender lo evidente es cosa de valientes
Defending the obvious is a matter of bravery
Mercenarios que a la mentira aman
Mercenaries who love lies
Están lejos de la verdad y detestan al que la proclama
They are far from the truth and detest those who proclaim it
Se jactan de angelitos pero el odio lo derraman
They boast of being little angels, but they spill hatred
Con quinientos anuncios al día la mente programan
With five hundred ads a day they program the mind
La publicidad que viste en el bosque tu leíste
The advertising you saw in the forest you read
Del email que recibiste llego la sugerencia que nunca pediste
From the email you received came the suggestion you never asked for
No se si me entendiste, oíste
I don't know if you understood me, you heard
No es problema tuyo si te lo creíste
It's not your problem if you believed it
En todas estas plataformas han buscado la forma
On all these platforms they have looked for a way
De ver como la mente de muchos ellos transforman
To see how they transform the minds of many
La verdad ya no se habla, solo se desinforma
The truth is no longer spoken, only misinformation
Y mientras te conformas, yo sigo con mi reforma
And while you settle, I continue with my reform
Rompiendo las normas aunque se agiten
Breaking the rules even though they stir
Estos dictadores que por nuestros datos privados compiten
These dictators who compete for our private data
La mayoría dice calla es mejor que evites
Most say shut up it's better to avoid
Por no quedarme callado me borraron el Twitter
For not keeping quiet they deleted my Twitter
Porque dije es mi cuerpo, es mi decisión
Because I said it's my body, it's my decision
Pal′ aborto si lo aplican, pa' la vacuna no
For abortion if they apply it, for the vaccine no
La libertad de expresión ya dejo de ser libre
Freedom of expression is no longer free
Aguántate este rap sin miedo con alto calibre
Bear with this fearless rap with high caliber
Yo soy de los que vive sin miedo
I'm one of those who lives without fear
Si, y por eso es que me siento libre
Yeah, and that's why I feel free
No, no me va a importar un bledo
No, I won't give a damn
Ya, traigo rap de alto calibre
Yeah, I bring high caliber rap
Yo soy de los que vive sin miedo
I'm one of those who lives without fear
Si, y por eso es que me siento libre
Yeah, and that's why I feel free
No, no me va a importar un bledo
No, I won't give a damn
Ya, traigo rap de alto calibre
Yeah, I bring high caliber rap
Manny Montes tus palabras aunque son extraordinarias
Manny Montes your words although extraordinary
Infringen nuestras normas comunitarias
Infringe our community standards
Creo que no te conviene llevarnos la contraria
I don't think it's convenient for you to oppose us
Y pelear con nuestra maquinaria millonaria
And fight our million-dollar machinery
Sigue con tus plegarias calladito en tu aposento
Continue your prayers quietly in your chamber
Deberías hacer mas música de entretenimiento
You should make more entertainment music
No vale la pena tanto contenido y conocimiento
So much content and knowledge is not worth it
Pa′ que termines en la línea de juego de fusilamiento
So you end up on the firing line
Lo siento, otro bobo con ese cuento
Sorry, another fool with that story
Sigo hablando realidades, yo no soy de los que miento
I keep talking realities, I'm not one of those who lie
La verdad me hizo libre del alma y el pensamiento
The truth set me free from my soul and mind
El miedo está en la gaveta, yo sigo siendo un violento
Fear is in the drawer, I'm still a violent one
No sueno estupendo, piensas que estoy decayendo
I don't sound great, you think I'm decaying
No necesito diez disfraces solo tengo un atuendo
I don't need ten disguises I only have one outfit
Al sistema no me vendo porque yo no tengo precio
I don't sell myself to the system because I have no price
Mis valores son primero aunque me veas un adefesio
My values come first even if you see me as a freak
Por eso siempre arrecio pa' que tus bocinas vibren
That's why I always push it so your speakers vibrate
Alcanzar lo imposible y el mensaje sea creíble
To achieve the impossible and the message to be credible
Seguiré sin miedo porque Dios me hizo libre
I will continue without fear because God made me free
Y pa' que te equilibres traigo rap de alto calibre
And to balance you out, I bring high caliber rap
Yo soy de los que vive sin miedo
I'm one of those who lives without fear
Si, y por eso es que me siento libre
Yeah, and that's why I feel free
No, no me va a importar un bledo
No, I won't give a damn
Ya, traigo rap de alto calibre
Yeah, I bring high caliber rap
Yo soy de los que vive sin miedo
I'm one of those who lives without fear
Si, y por eso es que me siento libre
Yeah, and that's why I feel free
No, no me va a importar un bledo
No, I won't give a damn
Ya, traigo rap de alto calibre
Yeah, I bring high caliber rap






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.