Manny Montes - Corazón Abierto - traduction des paroles en allemand

Corazón Abierto - Manny Montestraduction en allemand




Corazón Abierto
Offenes Herz
Hija: Hello Papi, Bendición.
Tochter: Hallo Papi, Segen.
Padre: Hey, Dios te bendiga mi amor ¿Cómo tu estás?
Vater: Hey, Gott segne dich, mein Schatz. Wie geht es dir?
Hija: Bien ¿Cuándo vienes?
Tochter: Gut. Wann kommst du?
Padre: Bueno yo no... no cuando vaya a volver, pero ya prontito pronto voy pa' ya.
Vater: Nun ja, ich... ich weiß nicht, wann ich zurückkommen werde, aber ich komme ganz bald zu dir.
Hija: Te extraño mucho
Tochter: Ich vermisse dich sehr.
Padre: Yo te llamo ahorita, cuando llegue adonde voy a ir yo te voy a llamar ¿está bien?
Vater: Ich rufe dich gleich an, wenn ich dort angekommen bin, wo ich hingehe, rufe ich dich an, okay?
Hija: Papi, quédate un poquito más, quédate, quédate aquí hablando.
Tochter: Papi, bleib noch ein bisschen länger, bleib, bleib hier und sprich mit mir.
Hola a todos
Hallo an alle
Que el Señor me los bendiga,
Möge der Herr euch segnen,
Quiero que le presten atención
Ich möchte, dass ihr Aufmerksamkeit schenkt
A todo lo que diga.
Allem, was ich sage.
Me tomó mucho trabajo
Es hat mich viel Arbeit gekostet
Para hacer esta canción,
Dieses Lied zu machen,
Pero quiero que sepan
Aber ich möchte, dass ihr wisst
Que abierto está mi corazón.
Dass mein Herz offen ist.
Agradezco a tantos
Ich danke so vielen
Por la ayuda que me han dado,
Für die Hilfe, die sie mir gegeben haben,
Si no fuera por ustedes
Ohne euch
No lo hubiera alcanzado.
Hätte ich es nicht geschafft.
Pero a la misma vez
Aber gleichzeitig
Quisiera pedir perdón,
Möchte ich um Verzeihung bitten,
Porque tal vez de mi persona
Weil ich vielleicht von meiner Person
No les he dado lo mejor.
Euch nicht das Beste gegeben habe.
No les he dado el tiempo
Ich habe ihnen nicht die Zeit gegeben,
A otros más cariño,
Anderen mehr Zuneigung,
Reconozco que hasta a veces
Ich erkenne an, dass ich manchmal sogar
Me comporto como un niño.
Mich wie ein Kind benehme.
Admito, soy un ser un humano
Ich gebe zu, ich bin ein Mensch
Con tantos defectos,
Mit so vielen Fehlern,
Aunque el que ven en la tarima
Auch wenn der, den ihr auf der Bühne seht
Es un joven con talento.
Ein junger Mann mit Talent ist.
Ha sido un sinnúmero
Es waren unzählige Male,
Las veces que he fallado,
Dass ich versagt habe,
He tropezado en el camino
Ich bin auf dem Weg gestolpert
Pero me he levantado.
Aber ich bin wieder aufgestanden.
Y no ha sido por mi fuerza
Und es war nicht durch meine Kraft
Ni por mi valor,
Noch durch meinen Mut,
Ha sido sólo por su gracia
Es war nur durch Seine Gnade
Y su incompresible amor.
Und Seine unbegreifliche Liebe.
Con el corazón abierto
Mit offenem Herzen
Y el alma también,
Und auch der Seele,
Hoy les diré
Heute werde ich euch sagen
Cuan agradecido estoy.
Wie dankbar ich bin.
Que perdonen lo malo
Dass ihr das Schlechte vergebt
Y que valoren lo bueno,
Und das Gute wertschätzt,
Y haré el esfuerzo
Und ich werde mich anstrengen
Para ser una persona mejor.
Ein besserer Mensch zu sein.
Aquí estoy
Hier bin ich
No voy,
Ich gehe nicht,
Aquí estoy
Hier bin ich
Con el corazón abierto.
Mit offenem Herzen.
Perdón a mis fanáticos
Verzeihung an meine Fans
Si el corazón les he roto,
Wenn ich eure Herzen gebrochen habe,
Por no darle una firma
Weil ich kein Autogramm gegeben habe
Por no darle una foto.
Weil ich kein Foto gemacht habe.
Espero que me entiendan
Ich hoffe, ihr versteht mich
No me dejen de querer,
Hört nicht auf, mich zu mögen,
Si no poder chocar sus manos
Wenn ich eure Hände nicht abklatschen konnte
O contestarles un e-mail.
Oder euch eine E-Mail nicht beantwortet habe.
Perdón a mis amigos
Verzeihung an meine Freunde
Si no han sabido nada,
Wenn ihr nichts [von mir] gehört habt,
Porque me fui de viaje
Weil ich auf Reisen war
No les devolví llamada.
Euch nicht zurückgerufen habe.
Por no compartir como antes
Weil ich nicht wie früher Zeit verbracht habe
Y olvidar sus cumpleaños,
Und eure Geburtstage vergessen habe,
Quiero que sepan que los amo
Ich möchte, dass ihr wisst, dass ich euch liebe
Y que también los extraño.
Und dass ich euch auch vermisse.
Perdón a mis hermanos
Verzeihung an meine Geschwister
Si tal vez les ha hecho falta,
Wenn euch vielleicht gefehlt hat,
Un abrazo, una visita
Eine Umarmung, ein Besuch
Una llamada, una carta.
Ein Anruf, ein Brief.
Ustedes saben
Ihr wisst
Que siempre contaran conmigo,
Dass ihr immer auf mich zählen könnt,
Que más que un hermano
Dass ihr mehr als einen Bruder
También tienen un amigo.
Auch einen Freund habt.
Perdón Papá y Mamá
Verzeihung Papa und Mama
Por compartir pocos minutos,
Dafür, dass ich nur wenige Minuten mit euch verbringe,
Los domingos por las tardes
Sonntagnachmittags
¡pero como los disfruto!
Aber wie ich sie genieße!
Gracias Mami por tu amor
Danke Mami für deine Liebe
Y Papi por tus consejos,
Und Papi für deine Ratschläge,
Si no fuera por ustedes
Ohne euch
No hubiera llegado tan lejos.
Wäre ich nicht so weit gekommen.
Con el corazón abierto
Mit offenem Herzen
Y el alma también,
Und auch der Seele,
Hoy les diré
Heute werde ich euch sagen
Cuan agradecido estoy.
Wie dankbar ich bin.
Que perdonen lo malo
Dass ihr das Schlechte vergebt
Y que valoren lo bueno,
Und das Gute wertschätzt,
Y haré el esfuerzo
Und ich werde mich anstrengen
Para ser una persona mejor.
Ein besserer Mensch zu sein.
Aquí estoy
Hier bin ich
No voy,
Ich gehe nicht,
Aquí estoy
Hier bin ich
Con el corazón abierto.
Mit offenem Herzen.
Perdón mi vida... porque no he estado en momentos
Verzeihung, mein Leben... weil ich in Momenten nicht da war
En que me has necesitado y no he tenido el tiempo,
In denen du mich gebraucht hast und ich nicht die Zeit hatte,
Para dedicarte por estar montado en un avión
Mich dir zu widmen, weil ich im Flugzeug saß
Gracias por comprenderme... eres una Bendición.
Danke für dein Verständnis... du bist ein Segen.
Mi Reina
Meine Königin
Que tratas a tu Rey con Excelencia,
Die ihren König mit Exzellenz behandelt,
En nuestros tiempos difíciles
In unseren schweren Zeiten
Has tenido la paciencia.
Hast du die Geduld gehabt.
Has estado en lo bueno
Du warst im Guten da
También en la tormenta,
Auch im Sturm,
No te cambio por ninguna
Ich tausche dich gegen keine [andere] ein
Sólo me complementas.
Nur Du vervollständigst mich.
Perdóname Hijo mío
Verzeih mir, mein Sohn
¿Cuánto yo desearía?
Wie sehr würde ich mir wünschen?
Que Papá pudiera estar contigo
Dass Papa bei dir sein könnte
Todos los días.
Jeden Tag.
Por no estar
Dafür, nicht da gewesen zu sein
Cuando tu primera palabra dijiste,
Als du dein erstes Wort gesagt hast,
Y no ver
Und nicht gesehen zu haben
Cuando tus primeros pasos diste.
Als du deine ersten Schritte gemacht hast.
Te amo Hijo
Ich liebe dich, Sohn
Y aunque que no me entiendes,
Und auch wenn ich weiß, dass du mich nicht verstehst,
Cuando tu me necesites
Wenn du mich brauchst
Te aseguro estaré siempre.
Versichere ich dir, werde ich immer da sein.
Y aunque no pueda compartir
Und auch wenn ich nicht teilen kann
Contigo a cada segundo,
Mit dir jede Sekunde,
Te prometo que seré
Verspreche ich dir, dass ich sein werde
El mejor Papá del mundo.
Der beste Papa der Welt.
Con el corazón abierto
Mit offenem Herzen
Y el alma también,
Und auch der Seele,
Hoy les diré
Heute werde ich euch sagen
Cuan agradecido estoy.
Wie dankbar ich bin.
Que perdonen lo malo
Dass ihr das Schlechte vergebt
Y que valoren lo bueno,
Und das Gute wertschätzt,
Y haré el esfuerzo
Und ich werde mich anstrengen
Para ser una persona mejor.
Ein besserer Mensch zu sein.
Aquí estoy
Hier bin ich
No voy,
Ich gehe nicht,
Aquí estoy
Hier bin ich
Con el corazón abierto.
Mit offenem Herzen.
Gracias Padre
Danke Vater
Porque me has puesto en el camino,
Weil du mir Menschen auf den Weg gegeben hast,
Gente que a pesar de mis defectos
Menschen, die trotz meiner Fehler
Han sabido amarme.
Es verstanden haben, mich zu lieben.





Writer(s): Claudia Brant, Coti Sorokin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.