Manny Montes feat. Zety - Mi Medicina (feat. Zety) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Manny Montes feat. Zety - Mi Medicina (feat. Zety)




Mi Medicina (feat. Zety)
Мое лекарство (feat. Zety)
Antídoto eres esa mi melancolía, la píldora que necesito al día.
Ты противоядие от моей меланхолии, таблетка, которая мне нужна каждый день.
Alivias todo dolor con tu gran amor vida mía.
Ты облегчаешь всю боль своей огромной любовью, моя жизнь.
La doctora de mis sentimientos la medicina de mi corazón.
Доктор моих чувств, лекарство моего сердца.
Sanas todo sufrimiento me devolviste la razón.
Ты исцеляешь все страдания, ты вернула мне рассудок.
Te amare, como ninguna tu amor me cura y para esta locura eres mi medicina.
Я буду любить тебя, как никого другую, твоя любовь исцеляет меня, и от этого безумия ты мое лекарство.
Te amare hay como tu ninguna tu amor me cura y para esta locura tu eres tu mi medicina.
Я буду любить тебя, как никого другую, твоя любовь исцеляет меня, и от этого безумия ты мое лекарство.
Estuve en coma con respirador artificial, en otro mundo donde todo era superficial.
Я был в коме, на искусственной вентиляции легких, в другом мире, где все было поверхностным.
Pero llegaste a con tu amor tridimensional y fue especial me hizo despertar.
Но ты пришла ко мне со своей трехмерной любовью, и это было особенным, это заставило меня проснуться.
Hicimos conexión al instante fue emocionante impresionante.
Мы мгновенно установили связь, это было волнующе, впечатляюще.
Por mucho tiempo yo te busque pero no te encontré le doy gracias a Dios que me
Долгое время я искал тебя, но не мог найти, благодарю Бога, что ты меня
Encontraste.
нашла.
Tu amor fue mi receta hoy mi vida está completa, tus besos son mi dieta que me sacan
Твоя любовь стала моим рецептом, сегодня моя жизнь полна, твои поцелуи моя диета, которая уносит меня
Del planeta, mi aspirina, la que mis dolores elimina, vitamina, mi antídoto, eres
С этой планеты, мой аспирин, тот, что устраняет мою боль, витамин, мое противоядие, ты
Tu mi medicina.
Мое лекарство.
Te amare, como ninguna tu amor me cura y para esta locura eres mi medicina.
Я буду любить тебя, как никого другую, твоя любовь исцеляет меня, и от этого безумия ты мое лекарство.
Te amare hay como tu ninguna tu amor me cura y para esta locura tu eres tu mi medicina.
Я буду любить тебя, как никого другую, твоя любовь исцеляет меня, и от этого безумия ты мое лекарство.
Llegaste a a domicilio, me diste primeros auxilios, me salvaste de caer en la
Ты пришла ко мне на дом, оказала мне первую помощь, спасла меня от падения в
Soledad.
Одиночество.
Me has dado un nuevo amanecer, fuerzas para vencer, hoy siento libertad, eres mi
Ты подарила мне новый рассвет, силы побеждать, сегодня я чувствую свободу, ты моя
Serenidad.
Безмятежность.
La inyección que sano el pasado wow, el suero que hizo desaparecer la enfermedad
Инъекция, которая исцелила прошлое, вау, сыворотка, которая заставила исчезнуть болезнь,
Que me había dañado hoy solo te quiero agradecer.
Которая причинила мне вред, сегодня я просто хочу поблагодарить тебя.
Tu amor fue mi receta hoy mi vida está completa, tus besos son mi dieta que me sacan
Твоя любовь стала моим рецептом, сегодня моя жизнь полна, твои поцелуи моя диета, которая уносит меня
Del planeta, mi aspirina, la que mis dolores elimina, vitamina, mi antídoto, eres
С этой планеты, мой аспирин, тот, что устраняет мою боль, витамин, мое противоядие, ты
Tu mi medicina.
Мое лекарство.
Antídoto eres esa mi melancolía, la píldora que necesito al día.
Ты противоядие от моей меланхолии, таблетка, которая мне нужна каждый день.
Alivias todo dolor con tu gran amor vida mía.
Ты облегчаешь всю боль своей огромной любовью, моя жизнь.
La doctora de mis sentimientos la medicina de mi corazón.
Доктор моих чувств, лекарство моего сердца.
Sanas todo sufrimiento me devolviste la razón.
Ты исцеляешь все страдания, ты вернула мне рассудок.
Te amare, como ninguna tu amor me cura y para esta locura eres mi medicina. Te amare hay como tu ninguna tu amor me cura y para esta locura tu eres tu mi medicina
Я буду любить тебя, как никого другую, твоя любовь исцеляет меня, и от этого безумия ты мое лекарство. Я буду любить тебя, как никого другую, твоя любовь исцеляет меня, и от этого безумия ты мое лекарство.





Writer(s): Emmanuel Rodriguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.