Manny Montes feat. Harold y Elena - Era Yo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Manny Montes feat. Harold y Elena - Era Yo




Era Yo
It Was Me
Quienes son este gentío,
Who are all these people,
¿Por qué me miran mal?
Why are they looking at me like that?
¿Por qué ese griterío?
Why all this screaming?
¿Acaso estoy metido en algún lío?
Am I in some kind of trouble?
Solo que tengo miedo
All I know is I'm scared
Y tengo escalofríos.
And I have chills.
¿Por qué me gritan como si de algo fuera culpable?
Why do they yell at me as if I was guilty of something?
Quisiera decir algo,
I would like to say something,
Pero no me dejan que yo hable;
But they don't let me speak;
El miedo es inevitable,
Fear is inevitable,
El odio de ellos es palpable;
Their hatred is palpable;
¿Qué fue lo que hice?
What did I do?
¿Y por qué me siento tan miserable?
And why do I feel so miserable?
Todos me empujan
Everyone pushes me
Y a la vez también me golpean;
And they also hit me at the same time;
Caigo en el suelo,
I fall to the ground,
Trato de pararme y me patean.
I try to stand up and they kick me.
Me pregunto:
I ask myself:
¿Qué será lo que en sus mentes planean?
What will they have in mind?
Y al oír sus mis gritos,
And hearing my own cries,
Veo que mi muerte desean.
I see they want me dead.
Mi espalda sangra más,
My back bleeds more,
De manera ruda.
Violently.
Escupen mi rostro vilmente
They spit on my face vilely
Y mi frente más suda.
And my forehead sweats even more.
Grito fuerte:
I scream loudly:
¡Por favor, que alguien me de ayuda!
Please, somebody help me!
La indiferencia hacia mí,
The indifference towards me,
Es realmente cruda.
It's really raw.
Estoy absorto, inmóvil,
I am absorbed, motionless,
Vestido de asombro;
Dressed in wonder;
Sin aire trato de respirar,
Out of breath I try to breathe,
Cada vez más hondo.
Deeper and deeper.
Pueden dejar caer un madero pesado
They can drop a heavy log
Encima de hombro;
On top of my shoulder;
Mi muerte es inevitable.
My death is inevitable.
Entonces, ¿para qué me escondo?
So why am I hiding?
Miraste del cielo
You looked from heaven
Y viniste ha ser culpable,
And you came to be guilty,
Y me amaste.
And you loved me.
Borraste con Tu Sangre,
You erased with Your Blood,
Que en la Cruz Derramaste,
That on the Cross You spilled,
Que Era Yo quién merecía morir.
That It Was Me who deserved to die.
Y un amigo entre la multitud,
And a friend in the crowd,
Si una mano me tendiera;
If he lent me a hand;
Cargar esa pesada cruz,
To carry that heavy cross,
Y reposo yo cogiera.
And I would take a rest.
Me vió, desapareció,
He saw me, he disappeared,
Como si no me conociera;
As if he didn't know me;
¿Pero qué es lo que pasó?
But what happened?
Si tan solo yo entendiera.
If only I understood.
La gente y mis padres,
The people and my parents,
Llorando sin consuelo;
Crying inconsolably;
Trataron de levantarme,
They tried to lift me up,
Cuando me caí en el suelo;
When I fell on the ground;
No pudieron hacer mucho
They couldn't do much
En aquel revuelo;
In that commotion;
Solo les pude decir:
I could only tell them:
Nos veremos en el Cielo.
See you in Heaven.
Todavía no me explico,
I still don't understand,
¿Por qué soy prisionero?
Why am I a prisoner?
El dolor ya no tolero,
I can't stand the pain anymore,
Cada vez es más severo.
It's getting more severe.
Me llevaron hacia un monte,
They took me to a mountain,
Como oveja al matadero.
Like a sheep to the slaughterhouse.
Y me dijeron:
And they told me:
¡Morirás! Crucificado en un madero.
You will die! Crucified on a piece of wood.
El castigo y sufrimiento,
The punishment and suffering,
Cada vez más se agudiza;
It's getting worse;
Convencido de mi muerte,
Convinced of my death,
Mi alma gime y agoniza;
My soul groans and agonizes;
De repente a mi alrededor,
Suddenly around me,
Todo se inmoviliza;
Everything immobilizes;
Como si fuera una película,
As if it were a movie,
Todo se paraliza.
Everything freezes.
Llegó Jesús.
Jesus arrived.
El Rey de reyes,
The King of kings,
El Verdadero.
The Real One.
Me dice:
He tells me:
¡Levántate! Como todo un caballero.
Get up! Like a gentleman.
Se suponía eras
It was supposed to be you
El que muriera en el madero,
The one to die on the wood,
Pero yo escogí morir,
But I chose to die,
Para salvar el mundo entero.
To save the whole world.
Para salvar el mundo entero.
To save the whole world.
El escogió morir,
He chose to die,
Para salvar al mundo entero.
To save the whole world.
Miraste del cielo
You looked from heaven
Y viniste ha ser culpable,
And you came to be guilty,
Y me amaste.
And you loved me.
Borraste con Tu Sangre,
You erased with Your Blood,
Que en la Cruz Derramaste,
That on the Cross You spilled,
Que Era Yo quién merecía morir.
That It Was Me who deserved to die.
Era Yo quién merecía morir.
It Was Me who deserved to die.
Miraste del cielo
You looked from heaven
Y viniste ha serculpable,
And you came to be guilty,
Y me amaste.
And you loved me.
Borraste con Tu Sangre,
You erased with Your Blood,
Que en la Cruz Derramaste,
That on the Cross You spilled,
Que Era Yo quién merecía morir.
That It Was Me who deserved to die.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.