Paroles et traduction Manny Montes - Corazón Abierto
Corazón Abierto
Open Heart
Hija:
Hello
Papi,
Bendición.
Daughter:
Hello
Daddy,
Blessings.
Padre:
Hey,
Dios
te
bendiga
mi
amor
¿Cómo
tu
estás?
Father:
Hey,
God
bless
you
my
love.
How
are
you?
Hija:
Bien
¿Cuándo
vienes?
Daughter:
Good.
When
are
you
coming?
Padre:
Bueno
yo
no...
no
sé
cuando
vaya
a
volver,
pero
ya
prontito
pronto
voy
pa'
ya.
Father:
Well,
I...
I
don't
know
when
I'll
be
back,
but
very
soon,
I'm
on
my
way
back.
Hija:
Te
extraño
mucho
Daughter:
I
miss
you
a
lot.
Padre:
Yo
te
llamo
ahorita,
cuando
llegue
adonde
voy
a
ir
yo
te
voy
a
llamar
¿está
bien?
Father:
I'll
call
you
later,
when
I
get
to
where
I'm
going,
I'll
call
you.
Okay?
Hija:
Papi,
quédate
un
poquito
más,
quédate,
quédate
aquí
hablando.
Daughter:
Daddy,
stay
a
little
longer,
stay,
stay
here
talking.
Hola
a
todos
Hello
everyone,
Que
el
Señor
me
los
bendiga,
May
the
Lord
bless
you,
Quiero
que
le
presten
atención
I
want
you
to
pay
attention
A
todo
lo
que
diga.
To
everything
I
say.
Me
tomó
mucho
trabajo
It
took
me
a
lot
of
work
Para
hacer
esta
canción,
To
make
this
song,
Pero
quiero
que
sepan
But
I
want
you
to
know
Que
abierto
está
mi
corazón.
That
my
heart
is
open.
Agradezco
a
tantos
I
thank
so
many
Por
la
ayuda
que
me
han
dado,
For
the
help
they
have
given
me,
Si
no
fuera
por
ustedes
If
it
weren't
for
you
No
lo
hubiera
alcanzado.
I
wouldn't
have
achieved
it.
Pero
a
la
misma
vez
But
at
the
same
time
Quisiera
pedir
perdón,
I
would
like
to
apologize,
Porque
tal
vez
de
mi
persona
Because
maybe
I
No
les
he
dado
lo
mejor.
Haven't
given
you
my
best.
No
les
he
dado
el
tiempo
I
haven't
given
the
time
A
otros
más
cariño,
To
others
more
affection,
Reconozco
que
hasta
a
veces
I
recognize
that
sometimes
Me
comporto
como
un
niño.
I
behave
like
a
child.
Admito,
soy
un
ser
un
humano
I
admit,
I
am
a
human
being
Con
tantos
defectos,
With
so
many
flaws,
Aunque
el
que
ven
en
la
tarima
Although
the
one
you
see
on
stage
Es
un
joven
con
talento.
Is
a
young
man
with
talent.
Ha
sido
un
sinnúmero
There
have
been
countless
Las
veces
que
he
fallado,
Times
I
have
failed,
He
tropezado
en
el
camino
I've
stumbled
along
the
way
Pero
me
he
levantado.
But
I
have
risen.
Y
no
ha
sido
por
mi
fuerza
And
it
has
not
been
by
my
strength
Ni
por
mi
valor,
Nor
by
my
courage,
Ha
sido
sólo
por
su
gracia
It
has
only
been
by
His
grace
Y
su
incompresible
amor.
And
his
incomprehensible
love.
Con
el
corazón
abierto
With
an
open
heart
Y
el
alma
también,
And
soul
as
well,
Hoy
les
diré
Today
I
will
tell
you
Cuan
agradecido
estoy.
How
grateful
I
am.
Que
perdonen
lo
malo
Forgive
the
bad
Y
que
valoren
lo
bueno,
And
value
the
good,
Y
haré
el
esfuerzo
And
I
will
make
the
effort
Para
ser
una
persona
mejor.
To
be
a
better
person.
Con
el
corazón
abierto.
With
an
open
heart.
Perdón
a
mis
fanáticos
I'm
sorry
to
my
fans
Si
el
corazón
les
he
roto,
If
I
have
broken
your
hearts,
Por
no
darle
una
firma
For
not
giving
you
a
signature
Por
no
darle
una
foto.
For
not
giving
you
a
photo.
Espero
que
me
entiendan
I
hope
you
understand
me
No
me
dejen
de
querer,
Don't
stop
loving
me,
Si
no
poder
chocar
sus
manos
If
I
couldn't
shake
your
hands
O
contestarles
un
e-mail.
Or
answer
an
email.
Perdón
a
mis
amigos
I'm
sorry
my
friends
Si
no
han
sabido
nada,
If
you
haven't
heard
from
me,
Porque
me
fui
de
viaje
Because
I
went
on
a
trip
No
les
devolví
llamada.
I
didn't
return
your
call.
Por
no
compartir
como
antes
For
not
sharing
like
before
Y
olvidar
sus
cumpleaños,
And
forgetting
your
birthdays,
Quiero
que
sepan
que
los
amo
I
want
you
to
know
that
I
love
you
Y
que
también
los
extraño.
And
that
I
miss
you
too.
Perdón
a
mis
hermanos
I'm
sorry
my
siblings
Si
tal
vez
les
ha
hecho
falta,
If
maybe
you've
needed,
Un
abrazo,
una
visita
A
hug,
a
visit
Una
llamada,
una
carta.
A
call,
a
letter.
Que
siempre
contaran
conmigo,
That
you
can
always
count
on
me,
Que
más
que
un
hermano
That
more
than
a
brother
También
tienen
un
amigo.
You
also
have
a
friend.
Perdón
Papá
y
Mamá
Sorry
Dad
and
Mom
Por
compartir
pocos
minutos,
For
sharing
a
few
minutes,
Los
domingos
por
las
tardes
Sunday
afternoons
¡pero
como
los
disfruto!
But
how
I
enjoy
them!
Gracias
Mami
por
tu
amor
Thank
you
Mommy
for
your
love
Y
Papi
por
tus
consejos,
And
Daddy
for
your
advice,
Si
no
fuera
por
ustedes
If
it
weren't
for
you
No
hubiera
llegado
tan
lejos.
I
wouldn't
have
come
this
far.
Con
el
corazón
abierto
With
an
open
heart
Y
el
alma
también,
And
soul
as
well,
Hoy
les
diré
Today
I
will
tell
you
Cuan
agradecido
estoy.
How
grateful
I
am.
Que
perdonen
lo
malo
Forgive
the
bad
Y
que
valoren
lo
bueno,
And
value
the
good,
Y
haré
el
esfuerzo
And
I
will
make
the
effort
Para
ser
una
persona
mejor.
To
be
a
better
person.
Con
el
corazón
abierto.
With
an
open
heart.
Perdón
mi
vida...
porque
no
he
estado
en
momentos
I'm
sorry,
my
love...
because
I
haven't
been
there
at
times
En
que
me
has
necesitado
y
no
he
tenido
el
tiempo,
When
you
needed
me
and
I
didn't
have
the
time,
Para
dedicarte
por
estar
montado
en
un
avión
To
dedicate
to
you
because
I
was
on
a
plane
Gracias
por
comprenderme...
eres
una
Bendición.
Thank
you
for
understanding
me...
you
are
a
Blessing.
Que
tratas
a
tu
Rey
con
Excelencia,
Who
treats
her
King
with
Excellence,
En
nuestros
tiempos
difíciles
In
our
difficult
times
Has
tenido
la
paciencia.
You
have
had
the
patience.
Has
estado
en
lo
bueno
You
have
been
in
the
good
times
También
en
la
tormenta,
Also
in
the
storm,
No
te
cambio
por
ninguna
I
don't
trade
you
for
anyone
Sólo
Tú
me
complementas.
Only
you
complete
me.
Perdóname
Hijo
mío
Forgive
me
my
son
¿Cuánto
yo
desearía?
How
much
I
wish
Que
Papá
pudiera
estar
contigo
That
Daddy
could
be
with
you
Todos
los
días.
Every
day.
Por
no
estar
For
not
being
there
Cuando
tu
primera
palabra
dijiste,
When
you
said
your
first
word,
Cuando
tus
primeros
pasos
diste.
When
you
took
your
first
steps.
Te
amo
Hijo
I
love
you
son
Y
aunque
sé
que
no
me
entiendes,
And
although
I
know
you
don't
understand
me,
Cuando
tu
me
necesites
When
you
need
me
Te
aseguro
estaré
siempre.
I
assure
you
I
will
always
be
there.
Y
aunque
no
pueda
compartir
And
although
I
can't
share
Contigo
a
cada
segundo,
With
you
every
second,
Te
prometo
que
seré
I
promise
I
will
be
El
mejor
Papá
del
mundo.
The
best
Dad
in
the
world.
Con
el
corazón
abierto
With
an
open
heart
Y
el
alma
también,
And
soul
as
well,
Hoy
les
diré
Today
I
will
tell
you
Cuan
agradecido
estoy.
How
grateful
I
am.
Que
perdonen
lo
malo
Forgive
the
bad
Y
que
valoren
lo
bueno,
And
value
the
good,
Y
haré
el
esfuerzo
And
I
will
make
the
effort
Para
ser
una
persona
mejor.
To
be
a
better
person.
Con
el
corazón
abierto.
With
an
open
heart.
Gracias
Padre
Thank
you
Father
Porque
me
has
puesto
en
el
camino,
Because
you
have
put
in
my
path,
Gente
que
a
pesar
de
mis
defectos
People
who,
despite
my
flaws
Han
sabido
amarme.
Have
known
how
to
love
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.