Manny Montes - Dios Esta De Vacaciones - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Manny Montes - Dios Esta De Vacaciones




Dios Esta De Vacaciones
Бог в отпуске
Dios mío, ¿Dónde es que tu estás?
Боже мой, где же ты?
Dime la verdad, si aún oyes mi oraciones
Скажи мне правду, слышишь ли ты ещё мои молитвы?
Dime la verdad
Скажи мне правду.
Dime la verdad perdona que te cuestione (Perdóname es que...)
Скажи мне правду, прости, что я тебя вопрошаю (Прости меня, просто...)
Me pongo a pensar, a analizar, qué es lo que he hecho
Я начинаю думать, анализировать, что я сделал.
Miro pa'l cielo, mis oraciones no pasan el techo
Смотрю в небо, мои молитвы не поднимаются выше крыши.
Dolor en el pecho, como quiera yo sigo pa'lante
Боль в груди, но я всё равно иду вперёд.
Con mis interrogantes, ¿En dónde estará mi gigante?
С моими вопросами, где же мой великан?
Me persiguen y tropiezo, en mi espalda hay demasia'o de peso
Меня преследуют и я спотыкаюсь, на моей спине слишком тяжёлый груз.
Lo confieso, espero salir ileso de este proceso
Признаюсь, надеюсь выйти невредимым из этого испытания.
Disculpa que tanto proteste, a veces quizá hasta moleste
Извини, что я так протестую, иногда, возможно, даже надоедаю.
Solo quiero que atención me prestes y tu gracia se manifieste
Я просто хочу, чтобы ты обратил на меня внимание, и твоя благодать проявилась.
¿Será que estás muy ocupado?
Может быть, ты очень занят?
Trabajando en otras situaciones
Работаешь над другими ситуациями.
No creo que me hayas olvidado
Не думаю, что ты меня забыл.
O tal vez te fuiste de vacaciones
Или, может быть, ты ушёл в отпуск.
Dime la verdad, ¿Si aún oyes mis oraciones?
Скажи мне правду, слышишь ли ты ещё мои молитвы?
Perdona que te cuestione y te pida explicaciones
Прости, что я тебя вопрошаю и прошу объяснений.
Dime la verdad, y es que tantas preocupaciones
Скажи мне правду, просто так много забот,
Hacen que yo mal reaccione y flaqueen mis convicciones
Что я плохо реагирую, и мои убеждения слабеют.
Dime la verdad ¿Si oyes mis peticiones?
Скажи мне правду, слышишь ли ты мои просьбы?
No mires mis condiciones, sino más mis intenciones
Не смотри на мои условия, а смотри на мои намерения.
Dime la verdad, si por mis malas decisiones y otras razones
Скажи мне правду, ушёл ли ты в отпуск
Te fuiste de vacaciones
Из-за моих неправильных решений и других причин.
Y es que, mi mente se agota, más los pensamientos me azotan
И дело в том, что мой разум истощается, а мысли меня хлещут.
Le sirves al dueño del oro, pero sigues en bancarrota
Ты служишь хозяину золота, но продолжаешь оставаться банкротом.
Trato de crecer y más mermo, pensando en esto yo no duermo
Я пытаюсь расти, но всё больше теряю, думая об этом, я не сплю.
Si mi Dios todito lo puede, entonces ¿Por qué mi hijo sigue enfermo?
Если мой Бог всемогущ, то почему мой сын всё ещё болен?
No te encontré en mi cuarto, no te encontré en la iglesia
Я не нашёл тебя в своей комнате, я не нашёл тебя в церкви.
Dime si estás en Nueva York, en Punta Cana, si estás en Venecia
Скажи мне, ты в Нью-Йорке, в Пунта-Кане, в Венеции?
No puedo más, lo repito, siento un silencio infinito
Я больше не могу, повторяю, я чувствую бесконечную тишину.
Dios mío dime ¿Dónde andas? si es lejos yo te visito
Боже мой, скажи мне, где ты? Если далеко, я тебя навещу.
Recapacito, dije cosas que no debía, lo admito
Я переосмысливаю, я сказал то, чего не должен был, признаю.
Y si mi clamor es débil, entonces más fuerte te grito
И если мой вопль слаб, то я кричу тебе ещё громче.
Te necesito, Dios mío, responde que te necesito
Ты мне нужен, Боже мой, ответь, что ты мне нужен.
Y aunque yo haya dudado de ti, sigo creyendo en lo que has escrito
И хотя я сомневался в тебе, я продолжаю верить в то, что ты написал.
¿Por qué te abates, alma, dentro de mí? (¿Por qué te abates?)
Почему ты унываешь, душа моя, внутри меня? (Почему ты унываешь?)
¿Por qué no amaneces un nuevo día?
Почему ты не встречаешь новый день?
Espera en Dios, mi salvación está ahí
Надейся на Бога, моё спасение там.
prometiste conmigo siempre estarías
Ты обещал, что всегда будешь со мной.
Dime la verdad, ¿Si aún oyes mis oraciones?
Скажи мне правду, слышишь ли ты ещё мои молитвы?
Perdona que te cuestione y te pida explicaciones
Прости, что я тебя вопрошаю и прошу объяснений.
Dime la verdad, y es que tantas preocupaciones
Скажи мне правду, просто так много забот,
Hacen que yo mal reaccione y flaqueen mis convicciones
Что я плохо реагирую, и мои убеждения слабеют.
Dime la verdad ¿Si oyes mis peticiones?
Скажи мне правду, слышишь ли ты мои просьбы?
No mires mis condiciones, sino más mis intenciones
Не смотри на мои условия, а смотри на мои намерения.
Dime la verdad, si por mis malas decisiones y otras razones
Скажи мне правду, ушёл ли ты в отпуск
Te fuiste de vacaciones
Из-за моих неправильных решений и других причин.
Y es que, ¿a quién no le ha llegado el momento de frustración
И разве у кого-то не было момента разочарования,
Donde pensamos que Dios se fue de vacaciones
Когда мы думаем, что Бог ушёл в отпуск
Y no nos está escuchando
И не слушает нас.
Pero sabes qué
Но знаешь что?
Aún en ese silencio, él sigue trabajando en cada uno de nosotros
Даже в этой тишине он продолжает работать над каждым из нас.
Solo confía en el y el hará
Просто доверься ему, и он сделает.
Él prometió que iba a estar con nosotros en cada día de nuestras vidas
Он обещал, что будет с нами каждый день нашей жизни.
Manny Montes yeah
Мэнни Монтес, да.
Kendry el especialista
Кендри, специалист.
Zoprano
Зопрано.
Elemental mi querido Watson
Элементарно, мой дорогой Ватсон.





Writer(s): Emmanuel Rodriguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.