Paroles et traduction Manny Montes - Dios Esta De Vacaciones
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dios Esta De Vacaciones
Бог в отпуске
Dios
mío,
¿Dónde
es
que
tu
estás?
Боже
мой,
где
же
ты?
Dime
la
verdad,
si
aún
oyes
mi
oraciones
Скажи
мне
правду,
слышишь
ли
ты
ещё
мои
молитвы?
Dime
la
verdad
Скажи
мне
правду.
Dime
la
verdad
perdona
que
te
cuestione
(Perdóname
es
que...)
Скажи
мне
правду,
прости,
что
я
тебя
вопрошаю
(Прости
меня,
просто...)
Me
pongo
a
pensar,
a
analizar,
qué
es
lo
que
he
hecho
Я
начинаю
думать,
анализировать,
что
я
сделал.
Miro
pa'l
cielo,
mis
oraciones
no
pasan
el
techo
Смотрю
в
небо,
мои
молитвы
не
поднимаются
выше
крыши.
Dolor
en
el
pecho,
como
quiera
yo
sigo
pa'lante
Боль
в
груди,
но
я
всё
равно
иду
вперёд.
Con
mis
interrogantes,
¿En
dónde
estará
mi
gigante?
С
моими
вопросами,
где
же
мой
великан?
Me
persiguen
y
tropiezo,
en
mi
espalda
hay
demasia'o
de
peso
Меня
преследуют
и
я
спотыкаюсь,
на
моей
спине
слишком
тяжёлый
груз.
Lo
confieso,
espero
salir
ileso
de
este
proceso
Признаюсь,
надеюсь
выйти
невредимым
из
этого
испытания.
Disculpa
que
tanto
proteste,
a
veces
quizá
hasta
moleste
Извини,
что
я
так
протестую,
иногда,
возможно,
даже
надоедаю.
Solo
quiero
que
atención
me
prestes
y
tu
gracia
se
manifieste
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
обратил
на
меня
внимание,
и
твоя
благодать
проявилась.
¿Será
que
tú
estás
muy
ocupado?
Может
быть,
ты
очень
занят?
Trabajando
en
otras
situaciones
Работаешь
над
другими
ситуациями.
No
creo
que
me
hayas
olvidado
Не
думаю,
что
ты
меня
забыл.
O
tal
vez
te
fuiste
de
vacaciones
Или,
может
быть,
ты
ушёл
в
отпуск.
Dime
la
verdad,
¿Si
aún
oyes
mis
oraciones?
Скажи
мне
правду,
слышишь
ли
ты
ещё
мои
молитвы?
Perdona
que
te
cuestione
y
te
pida
explicaciones
Прости,
что
я
тебя
вопрошаю
и
прошу
объяснений.
Dime
la
verdad,
y
es
que
tantas
preocupaciones
Скажи
мне
правду,
просто
так
много
забот,
Hacen
que
yo
mal
reaccione
y
flaqueen
mis
convicciones
Что
я
плохо
реагирую,
и
мои
убеждения
слабеют.
Dime
la
verdad
¿Si
tú
oyes
mis
peticiones?
Скажи
мне
правду,
слышишь
ли
ты
мои
просьбы?
No
mires
mis
condiciones,
sino
más
mis
intenciones
Не
смотри
на
мои
условия,
а
смотри
на
мои
намерения.
Dime
la
verdad,
si
por
mis
malas
decisiones
y
otras
razones
Скажи
мне
правду,
ушёл
ли
ты
в
отпуск
Te
fuiste
de
vacaciones
Из-за
моих
неправильных
решений
и
других
причин.
Y
es
que,
mi
mente
se
agota,
más
los
pensamientos
me
azotan
И
дело
в
том,
что
мой
разум
истощается,
а
мысли
меня
хлещут.
Le
sirves
al
dueño
del
oro,
pero
sigues
en
bancarrota
Ты
служишь
хозяину
золота,
но
продолжаешь
оставаться
банкротом.
Trato
de
crecer
y
más
mermo,
pensando
en
esto
yo
no
duermo
Я
пытаюсь
расти,
но
всё
больше
теряю,
думая
об
этом,
я
не
сплю.
Si
mi
Dios
todito
lo
puede,
entonces
¿Por
qué
mi
hijo
sigue
enfermo?
Если
мой
Бог
всемогущ,
то
почему
мой
сын
всё
ещё
болен?
No
te
encontré
en
mi
cuarto,
no
te
encontré
en
la
iglesia
Я
не
нашёл
тебя
в
своей
комнате,
я
не
нашёл
тебя
в
церкви.
Dime
si
estás
en
Nueva
York,
en
Punta
Cana,
si
estás
en
Venecia
Скажи
мне,
ты
в
Нью-Йорке,
в
Пунта-Кане,
в
Венеции?
No
puedo
más,
lo
repito,
siento
un
silencio
infinito
Я
больше
не
могу,
повторяю,
я
чувствую
бесконечную
тишину.
Dios
mío
dime
¿Dónde
andas?
si
es
lejos
yo
te
visito
Боже
мой,
скажи
мне,
где
ты?
Если
далеко,
я
тебя
навещу.
Recapacito,
dije
cosas
que
no
debía,
lo
admito
Я
переосмысливаю,
я
сказал
то,
чего
не
должен
был,
признаю.
Y
si
mi
clamor
es
débil,
entonces
más
fuerte
te
grito
И
если
мой
вопль
слаб,
то
я
кричу
тебе
ещё
громче.
Te
necesito,
Dios
mío,
responde
que
te
necesito
Ты
мне
нужен,
Боже
мой,
ответь,
что
ты
мне
нужен.
Y
aunque
yo
haya
dudado
de
ti,
sigo
creyendo
en
lo
que
tú
has
escrito
И
хотя
я
сомневался
в
тебе,
я
продолжаю
верить
в
то,
что
ты
написал.
¿Por
qué
te
abates,
alma,
dentro
de
mí?
(¿Por
qué
te
abates?)
Почему
ты
унываешь,
душа
моя,
внутри
меня?
(Почему
ты
унываешь?)
¿Por
qué
no
amaneces
un
nuevo
día?
Почему
ты
не
встречаешь
новый
день?
Espera
en
Dios,
mi
salvación
está
ahí
Надейся
на
Бога,
моё
спасение
там.
Tú
prometiste
conmigo
siempre
estarías
Ты
обещал,
что
всегда
будешь
со
мной.
Dime
la
verdad,
¿Si
aún
oyes
mis
oraciones?
Скажи
мне
правду,
слышишь
ли
ты
ещё
мои
молитвы?
Perdona
que
te
cuestione
y
te
pida
explicaciones
Прости,
что
я
тебя
вопрошаю
и
прошу
объяснений.
Dime
la
verdad,
y
es
que
tantas
preocupaciones
Скажи
мне
правду,
просто
так
много
забот,
Hacen
que
yo
mal
reaccione
y
flaqueen
mis
convicciones
Что
я
плохо
реагирую,
и
мои
убеждения
слабеют.
Dime
la
verdad
¿Si
tú
oyes
mis
peticiones?
Скажи
мне
правду,
слышишь
ли
ты
мои
просьбы?
No
mires
mis
condiciones,
sino
más
mis
intenciones
Не
смотри
на
мои
условия,
а
смотри
на
мои
намерения.
Dime
la
verdad,
si
por
mis
malas
decisiones
y
otras
razones
Скажи
мне
правду,
ушёл
ли
ты
в
отпуск
Te
fuiste
de
vacaciones
Из-за
моих
неправильных
решений
и
других
причин.
Y
es
que,
¿a
quién
no
le
ha
llegado
el
momento
de
frustración
И
разве
у
кого-то
не
было
момента
разочарования,
Donde
pensamos
que
Dios
se
fue
de
vacaciones
Когда
мы
думаем,
что
Бог
ушёл
в
отпуск
Y
no
nos
está
escuchando
И
не
слушает
нас.
Pero
sabes
qué
Но
знаешь
что?
Aún
en
ese
silencio,
él
sigue
trabajando
en
cada
uno
de
nosotros
Даже
в
этой
тишине
он
продолжает
работать
над
каждым
из
нас.
Solo
confía
en
el
y
el
hará
Просто
доверься
ему,
и
он
сделает.
Él
prometió
que
iba
a
estar
con
nosotros
en
cada
día
de
nuestras
vidas
Он
обещал,
что
будет
с
нами
каждый
день
нашей
жизни.
Manny
Montes
yeah
Мэнни
Монтес,
да.
Kendry
el
especialista
Кендри,
специалист.
Elemental
mi
querido
Watson
Элементарно,
мой
дорогой
Ватсон.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emmanuel Rodriguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.