Manny Montes - Ellos Se Matan - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Manny Montes - Ellos Se Matan




Ellos Se Matan
They Kill Themselves
No se q le paso a mi corillo
I don't know what happened to my crew
Q en la calle están perdiendo el tiempo,
Who are wasting their time on the streets,
Súmale su casa está sufriendo,
Add to that, their homes are suffering,
Pues si siguen así no los verán vivos
Well, if they continue like this, you won't see them alive.
Y ellos se matan por matarse
And they kill themselves for the sake of killing
Sus vidas arrebatarse
Snatching away their lives
No importándoles el riesgo que ellos tengan que tomar
Not caring about the risk they have to take
En un hospital enfermarse, sufrir años en la cárcel
Getting sick in a hospital, suffering years in prison
O que sus cuerpos en un cementerio q tengan que enterrar,
Or that their bodies have to be buried in a cemetery,
Es el precio de este juego...
It's the price of this game...
Es el precio de este juego
It's the price of this game.
Y no entiendo porque se matan ellos mismos
And I don't understand why they kill themselves
Y no es por bala, es porque han caído en abismo
And it's not by bullets, it's because they've fallen into the abyss
De la droga, sustancia que los encadena,
Of drugs, a substance that chains them
Gente digna de admiración ahora son gentes de desfina
People worthy of admiration are now people of disgrace
Oye mi amigo que te paso porque caíste
Hey my friend, what happened to you, why did you fall
Solo por el simple hecho de que te envolviste,
Just because you got involved
Que fácil se te hiso caer que sencillo,
How easy it was for you to fall, how simple
Te acuerdas la bienvenida de todo el corillo
Do you remember the welcome from the whole crew?
Con un cigarro en mano todos te recibieron
With a cigarette in hand, everyone welcomed you
Y al ver que caíste tanto, donde están.?
And seeing you fall so far, where are they?
Todos se fueron
They all left.
Jamás pensaste q fueras victima del desprecio
You never thought you'd be a victim of contempt
Y por tus malas decisiones este ha sido el mal precio
And for your bad decisions, this has been the bad price
Y te preguntas a ti mismo y te roga tu conciencia
And you ask yourself and your conscience begs you
¿Como es posible que ahora yo tenga tan mala apariencia.
How is it possible that I now look so bad?
¿ Y donde están aquellas personas
And where are those people
Quienes todos admiraban
Whom everyone admired
Los que cuando lo veían iban y lo saludaban,
The ones who would go and greet him when they saw him
Donde esta el hijo querido que a su Madre respetaba.?
Where is the beloved son who respected his mother?
¿Donde esta aquel buen Padre que a sus hijos adoraba.?
Where is that good father who adored his children?
Encerrado en 4 paredes sin esperanza
Locked up within 4 walls with no hope
Tratando de buscar la solución y no la alcanza,
Trying to find the solution but can't reach it
Avanza hoy te tengo una alternativa
Move forward, today I have an alternative for you
Hay una mano extendida haya arriba
There's a hand extended up there
Que siempre ha estado aunque tu no la hayas
That has always been there even though you haven't
Visto es la mano de nuestro Señor Jesucristo.
Seen it, it's the hand of our Lord Jesus Christ.
Y ellos se matan por matarse
And they kill themselves for the sake of killing
Sus vidas arrebatarse
Snatching away their lives
No importándoles el riesgo que ellos tengan que tomar
Not caring about the risk they have to take
En un hospital enfermarse sufrir años en la cárcel
Getting sick in a hospital, suffering years in prison
O que sus cuerpos en un cementerio tengan que enterrar,
Or that their bodies have to be buried in a cemetery
Es el precio de este juego.
It's the price of this game.
El precio de este juego.
The price of this game.
Y a su mundo entraste solo por curiosidad
And you entered their world just out of curiosity
Y ahora no puedes salir pues para ti es necesidad,
And now you can't get out because it's a necessity for you,
Y es que muchos dijeron
And many said
Que esa sustancia era mágica
That that substance was magical
Pero no te advirtieron
But they didn't warn you
Que mas luego iba ser trágica
That later it would be tragic
Y ahora a las drogas por cada calle estruja
And now drugs are crushing every street
Y eso que decía que le tenia miedo a las agujas
And that's what they said they were afraid of needles
Tu mismo creaste tu cárcel
You created your own prison
A otro no le eches la culpa
Don't blame someone else
Porque cuando te aconsejaban decías
Because when they advised you, you said
.Soy persona adulta
I'm an adult
Y fueron tantos los problemas
And there were so many problems
Y la influencia de tus panas
And the influence of your friends
Que ahora no encuentras salida
That now you can't find a way out
Y de vivir no tienes ganas
And you don't feel like living
La muerte te esta velando ya a esa vida ponle freno
Death is already watching you, put a stop to that life
Y deja de castigarte con ese malo veneno,
And stop punishing yourself with that bad poison
Antes ganabas buen dinero
You used to make good money
Pues tenias buen oficio
Because you had a good job
Y ahora ya no tienes nada por ese maldito vicio,
And now you have nothing because of that damn vice
Recuerda que decía
Remember what you said
Yo nunca caer en ese mundo
I'll never fall into that world
Y vas vagando por la calle
And you're wandering the streets
Y tu vida no tiene rumbo
And your life has no direction
Pero avanza
But move forward
Hoy te doy una alternativa
Today I give you an alternative
Hay una mano extendida haya arriba
There's a hand extended up there
Que siempre ha estado aunque tu no la hayas visto,
That has always been there even though you haven't seen it,
Es la mano de nuestro Señor Jesucristo...
It's the hand of our Lord Jesus Christ...
No se que le paso a mi corillo
I don't know what happened to my crew
Q en la calle esta perdiendo el tiempo
Who are wasting their time on the streets
Súmale su casa esta sufriendo
Add to that, their homes are suffering
Pues si siguen así no los vera vivo
Well if they continue like this, you won't see them alive
Y ellos se matan por matarse
And they kill themselves for the sake of killing
Sus vidas arrebatarse
Snatching away their lives
No importándoles el riesgo que ellos tengan que tomar
Not caring about the risk they have to take
En un hospital enfermarse sufrir años en la cárcel
Getting sick in a hospital, suffering years in prison
O sus cuerpos en un cementerio tengan que enterrar
Or that their bodies have to be buried in a cemetery
Y es el precio de este juego...
And it's the price of this game...
El precio de este juego...
The price of this game...
De este juego
Of this game
Es el precio de este juego
It's the price of this game.





Writer(s): Emmanuel Rodriguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.