Paroles et traduction Manny Montes - La Vida Que Nace De Muerte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Vida Que Nace De Muerte
Жизнь, рожденная из смерти
Cuenta
la
historia
de
un
niño
criado
en
un
hogar
История
о
мальчике,
выросшем
в
бедности,
De
bajos
recursos
donde
tampoco
estaba
Papa
Где
отца
рядом
не
было.
Para
su
madre
no
era
fácil
criar
sus
ocho
hijos
Для
его
матери
было
нелегко
растить
восьмерых
детей,
Por
tal
razón
su
esperanza
se
aferraba
a
su
crucifijo
y
Santito!!!!
Поэтому
ее
надежда
держалась
на
распятии
и
Святом!!!!
Poco
a
poco
crecía,
diariamente
el
negocio
de
la
droga
el
veía
Он
понемногу
рос,
ежедневно
видя
наркоторговлю,
Criado
en
un
caserío
donde
el
trasiego
abundaba
Вырос
в
районе,
где
процветала
контрабанда.
Salía
a
correr
bicicleta
y
en
segundos
se
encontraba
Он
выходил
кататься
на
велосипеде
и
в
считанные
секунды
оказывался
среди
этого,
Pero,
que
culpa
tenia
aquel
niño
inocente
Но
какая
вина
была
на
том
невинном
ребенке,
De
salir
y
encontrarse
con
ese
tipo
de
gente
В
том,
что
он
выходил
и
встречал
таких
людей?
Veía
a
uno
de
sus
hermanos,
Он
видел
одного
из
своих
братьев,
En
su
hogar
rompió
una
regla
de
no
ir
a
Который
нарушил
домашнее
правило
не
ходить
в
Una
iglesia
grande
sino
ir
a
una
pequeña
Большую
церковь,
а
ходить
в
маленькую.
Es
que
Santito
siente
un
toque
en
su
Святой
впервые
чувствует
прикосновение
в
своем
Corazón
por
primera
vez
y
luego
acepta
al
Señor
Сердце
и
затем
принимает
Господа.
Pero
no
pasan
tres
años
y
del
camino
de
Dios
se
aparta
Но
не
проходит
и
трех
лет,
как
он
отходит
от
Божьего
пути,
El
enemigo
con
su
astucia
sutilmente
a
el
lo
engaña
Враг
со
своей
хитростью
тонко
его
обманывает.
Como
todo
joven
tenia
metas
en
su
corazón
Как
и
у
любого
молодого
человека,
в
его
сердце
были
цели,
Su
pana
le
dice
quieres
progreso
vete
a
Его
друг
говорит
ему:
"Хочешь
прогресса,
езжай
в
Nueva
York
no
le
fue
fácil
y
por
cosas
del
destino
Нью-Йорк".
Ему
было
нелегко,
и
по
воле
судьбы
El
enemigo
le
presenta
a
Santito
otro
camino,
Враг
показывает
Святому
другой
путь,
El
camino
fácil
que
han
escogido
mucha
gente
Легкий
путь,
который
выбрали
многие,
El
que
parecía
derecho
y
al
final
fue
uno
de
muerte
Тот,
который
казался
прямым,
а
в
итоге
оказался
смертельным.
Y
es
que
Santito,
al
cuello
se
hecho
la
soga
И
вот
Святой
надел
на
шею
петлю,
Al
meterse
por
necesidad
al
mundo
de
las
drogas
Ввязавшись
из
нужды
в
мир
наркотиков.
Santito
es
la
vida
que
nace
de
muerte
Святой
- это
жизнь,
рожденная
из
смерти,
Todo
lo
es
posible
cuando
Dios
esta
presente
Все
возможно,
когда
Бог
рядом,
La
ultima
palabra
la
da
el
omnipotente
Последнее
слово
за
Всемогущим.
Sin
el
saber,
iba
rumbo
al
fracaso
Сам
того
не
зная,
он
шел
к
провалу,
Del
diablo
era
un
monigote
era
un
payaso
Он
был
марионеткой
дьявола,
клоуном.
No
hacia
caso
a
lo
que
buenas
cosas
le
decían
Он
не
обращал
внимания
на
то
хорошее,
что
ему
говорили,
No
quería
coger
consejos
se
creía
que
todo
sabia
Не
хотел
принимать
советы,
думал,
что
все
знает
сам.
Se
creía
invencible
que
todo
era
color
de
rosa
Он
считал
себя
непобедимым,
что
все
в
розовом
цвете,
Sin
saber
el
mismo
estaba
cavando
su
propia
fosa
Не
понимая,
что
сам
роет
себе
могилу.
Envuelto
en
el
trasiego
hasta
viviendo
alga
rete
Погрязший
в
контрабанде,
даже
жил
на
широкую
ногу,
Su
Dios
se
ha
convertido
en
Magnun
357
y
quien
diría!!!
Его
Богом
стал
Магнум
357,
и
кто
бы
мог
подумать!!!
Que
aquel
chamaquito
tranquilo
Что
тот
спокойный
мальчишка
Se
encontraba
en
la
ciudad
traficando
con
los
kilos
Оказался
в
городе,
торгуя
килограммами
наркотиков.
Codicia
es
lo
que
abundaba
en
su
corazón
Жадность
переполняла
его
сердце,
Porque
tenia
un
par
de
armas
se
creía
un
James
Bond
Имея
пару
пистолетов,
он
возомнил
себя
Джеймсом
Бондом.
Ser
el
mas
temido,
ese
era
su
enfoque
Быть
самым
feared,
вот
его
цель,
Que
todo
mundo
lo
respetara
en
todo
el
bloque
Чтобы
его
уважали
во
всем
квартале.
Pero
tenia
un
vacío
que
esas
cosas
no
llenaban
Но
у
него
была
пустота,
которую
эти
вещи
не
заполняли,
Ahora
no
solo
vendía
droga
sino
que
la
usaba
Теперь
он
не
только
продавал
наркотики,
но
и
употреблял
их.
Santito
es
la
vida
que
nace
de
muerte
Святой
- это
жизнь,
рожденная
из
смерти,
Todo
lo
es
posible
cuando
Dios
esta
presente
Все
возможно,
когда
Бог
рядом,
La
ultima
palabra
la
da
el
omnipotente
Последнее
слово
за
Всемогущим.
En
un
sueño
Santito
recibe
un
aviso
Во
сне
Святой
получает
предупреждение,
Se
vio
baleado
tirado
en
el
piso
Он
увидел
себя
застреленным,
лежащим
на
полу.
El
otro
día
vinieron
donde
el
un
par
de
socios
На
следующий
день
к
нему
пришли
пара
партнеров,
Lo
invitaron
a
ganar
dinero
en
un
buen
negocio
Пригласили
его
заработать
денег
на
хорошем
деле.
No
habían
pasado
diez
minutos
que
habían
llegado
al
lugar
Не
прошло
и
десяти
минут,
как
они
прибыли
на
место,
Santito
bien
ignorante
a
lo
que
iba
a
pasar
Святой,
по
своему
невежеству,
не
подозревал,
что
должно
произойти.
Se
formo
una
balacera
y
Santito
dio
un
brinco
Началась
перестрелка,
и
Святой
подскочил,
Le
dieron
un
plomazo
con
una
cuarenta
y
cinco
Его
подстрелили
из
сорок
пятого
калибра.
La
cuestión
del
caso
fue
un
plomo
explosivo
Суть
в
том,
что
это
была
разрывная
пуля,
Lo
desbarato
por
dentro
lo
llevaron
pa'
intensivo
Она
разворотила
его
внутренности,
его
отвезли
в
реанимацию.
Le
dijeron
a
su
esposa
no
lo
aseguramos
Они
сказали
его
жене:
"Мы
не
можем
его
спасти,
Busquen
a
su
madre
que
mañana
lo
enterramos
Позовите
его
мать,
завтра
мы
его
похороним".
Pero
en
Puerto
Rico
un
pueblo
de
Dios
por
el
clamo
Но
в
Пуэрто-Рико,
народе
Божьем,
за
него
молились,
Y
al
que
lo
iban
a
enterrar
ya
sus
dos
ojos
abrió
И
тот,
кого
собирались
хоронить,
уже
открыл
оба
глаза.
Entonces
vinieron
los
médicos
a
certificar
Тогда
пришли
врачи,
чтобы
подтвердить:
El
podrá
vivir
pero
jamás
va
a
caminar
Он
сможет
жить,
но
никогда
не
будет
ходить.
Y
entonces
cuando
lo
desahució
la
ciencia
И
вот,
когда
его
списала
наука,
Apareció
el
medico
por
excelencia
Появился
врач
по
преимуществу,
El
que
dijeron
que
iba
a
estar
por
siempre
Тот,
о
котором
говорили,
что
он
навсегда
останется
Paralítico
Парализованным.
Yo
lo
he
visto
predicando
en
las
calles
de
Puerto
Rico
Я
видел
его
проповедующим
на
улицах
Пуэрто-Рико.
Ahora
yo
digo
como
Santito
diría
Теперь
я
говорю,
как
сказал
бы
Святой:
Dios
es
una
realidad
y
no
es
filosofía
Бог
- это
реальность,
а
не
философия.
Santito
es
la
vida
que
nace
de
muerte
Святой
- это
жизнь,
рожденная
из
смерти,
Todo
lo
es
posible
cuando
Dios
esta
presente
Все
возможно,
когда
Бог
рядом,
La
ultima
palabra
la
da
el
omnipotente
Последнее
слово
за
Всемогущим.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emmanuel Rodriguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.