Paroles et traduction Manny Montes - Mi Libreta
*Oye
Sopra,
vamos
a
tirar
un
momentico
aquí
*Hey
Sopra,
let's
drop
some
bars
here
for
a
minute.*
Que
tengo
una
libreta
full...
Pa
soltar
este
liriqueo,
I've
got
a
full
notebook...
to
let
loose
this
lyrical
flow,
A
ver
que
me
sale.
Oye,
esto
esta
bueno.
Let's
see
what
comes
out.
Hey,
this
is
good.
A
ver
como
dice.*
Let's
see
how
it
goes.*
Hay
quien
se
pregunta:
Some
people
ask:
Porque
este
tipo
con
toh
mundo
graba?
Why
does
this
guy
record
with
everybody?
Y
es
que
tengo
una
libreta
llena
And
the
thing
is,
I've
got
a
full
notebook
Que
no
se
me
acaba.
No
se
me
acaba,
no
se
me
acaba.
That
never
ends.
It
never
ends,
it
never
ends.
*Vamos
a
meterle
ahora
de
verdad.
Dice*
*Let's
get
into
it
for
real
now.
It
goes…*
Todos
esos
años
la
misma
pregunta
básica
All
these
years
the
same
basic
question
Porque
mejor
la
otra
música
tú
no
te
metica?
Why
don't
you
get
into
the
other
music,
man?
Y
la
respuesta
pa
esa
interrogante
es
simple
y
básica.
And
the
answer
to
that
question
is
simple
and
basic.
Y
es
que,
como
yo
aun
no
ha
nacido
otra
replica.
And
it's
that,
like
me,
another
replica
hasn't
been
born
yet.
El
me
hizo
único.
Matemática
fácil
de
explica.
He
made
me
unique.
Easy
math
to
explain.
Aunque
el
jibaro
se
multiplique
no
se
duplica.
Even
if
the
“jibaro”
multiplies,
it
doesn't
duplicate.
Por
eso
es
que
la
crítica
a
mí
jamás
me
complica
That's
why
criticism
never
complicates
me
Porque
mientras
pasan
los
años
mi
flow
se
intensifica.
Because
as
the
years
go
by,
my
flow
intensifies.
Se
modifica
aunque
raperos
a
box
se
dedican.
It's
modified
even
though
rappers
dedicate
themselves
to
boxing.
Yo
sigo
haciendo
lo
mío
salvando
al
que
cierto
pica.
I
keep
doing
my
thing,
saving
whoever
it
stings.
Que
fue?
Se
acabo
la
lirica
y
la
practica?
What
happened?
Are
the
lyrics
and
practice
over?
Como
dice
un
pana
mío:
Like
a
buddy
of
mine
says:
Tienes
el
talento
pero
te
falta
mucha
práctica.
You
have
the
talent
but
you
lack
a
lot
of
practice.
*Mira
este...
Déjame
chequear
yo
tengo
otra
cosa
aquí
*Look
at
this...
Let
me
check,
I
have
something
else
here.
Nada,
eso
es
pa
la
gente
que
uno
está
cantando
pop.
Nah,
that's
for
the
people
who
I'm
singing
pop
to.
Tú
sabes
que
lo
mío
es
hip
hop.
You
know
mine
is
hip
hop.
Vamos
a
seguir
haciendo
esto.
Let's
keep
doing
this.
Este...
Pa
la
gente
que
critica,
escucha.*
This...
For
the
people
who
criticize,
listen
up.*
Me
mantengo
enfocao′
toh
los
días
voy
pa
encima
I
stay
focused,
every
day
I
go
for
it
Este
gozo
que
yo
llevo
nadie
me
lo
arruina.
No
one
ruins
this
joy
that
I
carry.
Me
fuente
de
positividad
la
traigo
de
allá
arriba,
My
source
of
positivity,
I
bring
it
from
up
above,
Energía
que
mis
pasos
guía
siempre
me
motiva.
Energy
that
guides
my
steps,
always
motivates
me.
Una
década
de
retos
y
de
situaciones
A
decade
of
challenges
and
situations
Agenda
llena,
más
de
diez
producciones,
Full
agenda,
more
than
ten
productions,
Conciertos,
espectáculos
y
mil
presentaciones.
Concerts,
shows,
and
a
thousand
presentations.
Papa
Dios
me
tiene
al
día
con
todas
sus
bendiciones.
Father
God
keeps
me
up
to
date
with
all
his
blessings.
Aunque
sé
que
mi
progreso
hay
quien
no
lo
tolera
Although
I
know
that
there
are
those
who
don't
tolerate
my
progress
Ay
es
que
la
milla
de
sus
actos
se
apodera,
Oh,
it's
that
the
mile
of
their
actions
takes
over,
Piedras
en
el
camino
y
gente
que
vitupera.
Stones
in
the
road
and
people
who
revile.
Pero
Emmanuel
Rodríguez
tiene
la
madera.
But
Emmanuel
Rodríguez
has
what
it
takes.
//No
me
dejo
influenciar
por
los
comentarios
//I
don't
let
comments
influence
me
Los
envidiosos
son
un
mal
necesario.
Envious
people
are
a
necessary
evil.
Fanáticos
ocultos
se
disfrazan
de
adversario
Hidden
fans
disguise
themselves
as
adversaries
Los
enfrento
con
paciencia
a
diario.//
I
face
them
with
patience
every
day.//
*Mira,
vamos,
vamos,
vamos.
Que
tengo
otra
cosita
por
aquí.
*Look,
let's
go,
let's
go,
let's
go.
I
have
another
little
thing
here.
Que
después
dicen
que
es
tirarera
y...
Then
they
say
it's
throwing
shade
and...
Oyete
esto.*
Listen
to
this.*
Te
convertiste
a
tiempo,
ahora
dices
que
lo
mío
es
malo
You
converted
in
time,
now
you
say
what
I
do
is
bad
Te
pusiste
una
corbata
solo
para
darnos
palo.
You
put
on
a
tie
just
to
hit
us.
A
mi
me
llamo
Jesús,
y
eso
no
me
lo
discuta
My
name
is
Jesus,
and
don't
argue
with
me
about
that
Cuando
tu
ganabas
miles
mi
ofrenda
era
un
saco
eh
fruta.
When
you
were
making
thousands
my
offering
was
a
sack
of
fruit,
huh.
Así
que
deje
la
disputa
So
leave
the
dispute
Que
no
soy
ningún
recluta
I'm
not
some
recruit
Pues
el
amor
y
no
lo
grito
es
salvar
a
la
prostituta,
Well,
love,
and
I
don't
shout
it,
is
to
save
the
prostitute,
Al
borracho,
al
asesino
y
al
drogadicto.
The
drunkard,
the
murderer,
and
the
drug
addict.
No
le
dé
más
pauta
al
diablo,
mejor
dásela
a
Cristo.
Don't
give
the
devil
any
more
attention,
better
give
it
to
Christ.
Medio
pocillo
pal
corillo
y
que
todo
el
mundo
grite
Half
a
cup
for
the
crew
and
let
the
whole
world
shout
Que
el
envidioso
se
moleste
y
que
el
hablador
se
agite.
Let
the
envious
get
upset
and
the
talker
get
agitated.
La
lirica
derrite
aunque
el
crítico
proteste
The
lyric
melts
even
if
the
critic
protests
////pues
este
está
bendecido
por
lo
celeste.////
////because
this
one
is
blessed
by
the
celestial.////
*Tamos
bendecio,
de
lo
alto...
*We're
blessed,
from
above...
Ya,
no
hay
más
nah
en
la
libreta.
Se
fue!
There's
nothing
else
in
the
notebook.
It's
gone!
Kalde,
a
esta
libreta
todavía
le
queda,
Kalde,
this
notebook
still
has
some
left,
Pero
vamos
a
dejarla
ahí.
But
let's
leave
it
there.
Como
es?
Que
pajó,
se
le
acabo
la
tinta?
How
is
it?
What
happened,
did
it
run
out
of
ink?
Papi,
esto
fue
el
lápiz
viviente:
Manny
Mou...
Daddy,
this
was
the
living
pencil:
Manny
Mou...
Esto
fue
Linea
De
Fuego.
This
was
Line
Of
Fire.
Elemental
mi
querido
Watson.
Yeah!
Elementary,
my
dear
Watson.
Yeah!
Este
flow
viene
del
cielo,
directo
del
resinte.
This
flow
comes
from
heaven,
straight
from
the
resentful.
Los
raperos
como
yo
están
extintos,
Rappers
like
me
are
extinct,
Este
es
mi
disco
13
no
es
el
cuarto
ni
el
quinto.
This
is
my
13th
album,
not
the
fourth
or
fifth.
Soprano,
Kaldetronik
y
Acronaut,
Soprano,
Kaldetronik,
and
Acronaut,
Ya
tu
sabes,
metiéndole
improvisao
en
el
microphone.
You
know,
freestyling
on
the
microphone.
Que
pajo?
Linea
De
Fuego
What
happened?
Line
Of
Fire.
Seguimos
improvisando
no
lo
dejamos
pa
luego.
We
keep
improvising,
we
don't
leave
it
for
later.
Papi,
el
lápiz
viviente.
Manny
Mou.
Daddy,
the
living
pencil.
Manny
Mou.
Eehh...
Ya
está,
ta
bien
con
eso.*
Ehh...
That's
it,
that's
good
enough.*
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.