Manny Montes - Mi Libreta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Manny Montes - Mi Libreta




Mi Libreta
My Notebook
*Oye Sopra, vamos a tirar un momentico aquí
*Hey Sopra, let's drop some bars here for a minute.*
Que tengo una libreta full... Pa soltar este liriqueo,
I've got a full notebook... to let loose this lyrical flow,
A ver que me sale. Oye, esto esta bueno.
Let's see what comes out. Hey, this is good.
A ver como dice.*
Let's see how it goes.*
Hay quien se pregunta:
Some people ask:
Porque este tipo con toh mundo graba?
Why does this guy record with everybody?
Y es que tengo una libreta llena
And the thing is, I've got a full notebook
Que no se me acaba. No se me acaba, no se me acaba.
That never ends. It never ends, it never ends.
*Vamos a meterle ahora de verdad. Dice*
*Let's get into it for real now. It goes…*
Todos esos años la misma pregunta básica
All these years the same basic question
Porque mejor la otra música no te metica?
Why don't you get into the other music, man?
Y la respuesta pa esa interrogante es simple y básica.
And the answer to that question is simple and basic.
Y es que, como yo aun no ha nacido otra replica.
And it's that, like me, another replica hasn't been born yet.
El me hizo único. Matemática fácil de explica.
He made me unique. Easy math to explain.
Aunque el jibaro se multiplique no se duplica.
Even if the “jibaro” multiplies, it doesn't duplicate.
Por eso es que la crítica a jamás me complica
That's why criticism never complicates me
Porque mientras pasan los años mi flow se intensifica.
Because as the years go by, my flow intensifies.
Se modifica aunque raperos a box se dedican.
It's modified even though rappers dedicate themselves to boxing.
Yo sigo haciendo lo mío salvando al que cierto pica.
I keep doing my thing, saving whoever it stings.
Que fue? Se acabo la lirica y la practica?
What happened? Are the lyrics and practice over?
Como dice un pana mío:
Like a buddy of mine says:
Tienes el talento pero te falta mucha práctica.
You have the talent but you lack a lot of practice.
*Mira este... Déjame chequear yo tengo otra cosa aquí
*Look at this... Let me check, I have something else here.
Nada, eso es pa la gente que uno está cantando pop.
Nah, that's for the people who I'm singing pop to.
sabes que lo mío es hip hop.
You know mine is hip hop.
Vamos a seguir haciendo esto.
Let's keep doing this.
Este... Pa la gente que critica, escucha.*
This... For the people who criticize, listen up.*
Me mantengo enfocao′ toh los días voy pa encima
I stay focused, every day I go for it
Este gozo que yo llevo nadie me lo arruina.
No one ruins this joy that I carry.
Me fuente de positividad la traigo de allá arriba,
My source of positivity, I bring it from up above,
Energía que mis pasos guía siempre me motiva.
Energy that guides my steps, always motivates me.
Una década de retos y de situaciones
A decade of challenges and situations
Agenda llena, más de diez producciones,
Full agenda, more than ten productions,
Conciertos, espectáculos y mil presentaciones.
Concerts, shows, and a thousand presentations.
Papa Dios me tiene al día con todas sus bendiciones.
Father God keeps me up to date with all his blessings.
Aunque que mi progreso hay quien no lo tolera
Although I know that there are those who don't tolerate my progress
Ay es que la milla de sus actos se apodera,
Oh, it's that the mile of their actions takes over,
Piedras en el camino y gente que vitupera.
Stones in the road and people who revile.
Pero Emmanuel Rodríguez tiene la madera.
But Emmanuel Rodríguez has what it takes.
//No me dejo influenciar por los comentarios
//I don't let comments influence me
Los envidiosos son un mal necesario.
Envious people are a necessary evil.
Fanáticos ocultos se disfrazan de adversario
Hidden fans disguise themselves as adversaries
Los enfrento con paciencia a diario.//
I face them with patience every day.//
*Mira, vamos, vamos, vamos. Que tengo otra cosita por aquí.
*Look, let's go, let's go, let's go. I have another little thing here.
Que después dicen que es tirarera y...
Then they say it's throwing shade and...
Oyete esto.*
Listen to this.*
Te convertiste a tiempo, ahora dices que lo mío es malo
You converted in time, now you say what I do is bad
Te pusiste una corbata solo para darnos palo.
You put on a tie just to hit us.
A mi me llamo Jesús, y eso no me lo discuta
My name is Jesus, and don't argue with me about that
Cuando tu ganabas miles mi ofrenda era un saco eh fruta.
When you were making thousands my offering was a sack of fruit, huh.
Así que deje la disputa
So leave the dispute
Que no soy ningún recluta
I'm not some recruit
Pues el amor y no lo grito es salvar a la prostituta,
Well, love, and I don't shout it, is to save the prostitute,
Al borracho, al asesino y al drogadicto.
The drunkard, the murderer, and the drug addict.
No le más pauta al diablo, mejor dásela a Cristo.
Don't give the devil any more attention, better give it to Christ.
Medio pocillo pal corillo y que todo el mundo grite
Half a cup for the crew and let the whole world shout
Que el envidioso se moleste y que el hablador se agite.
Let the envious get upset and the talker get agitated.
La lirica derrite aunque el crítico proteste
The lyric melts even if the critic protests
////pues este está bendecido por lo celeste.////
////because this one is blessed by the celestial.////
*Tamos bendecio, de lo alto...
*We're blessed, from above...
Ya, no hay más nah en la libreta. Se fue!
There's nothing else in the notebook. It's gone!
Kalde, a esta libreta todavía le queda,
Kalde, this notebook still has some left,
Pero vamos a dejarla ahí.
But let's leave it there.
Como es? Que pajó, se le acabo la tinta?
How is it? What happened, did it run out of ink?
Papi, esto fue el lápiz viviente: Manny Mou...
Daddy, this was the living pencil: Manny Mou...
Esto fue Linea De Fuego.
This was Line Of Fire.
Elemental mi querido Watson. Yeah!
Elementary, my dear Watson. Yeah!
Este flow viene del cielo, directo del resinte.
This flow comes from heaven, straight from the resentful.
Los raperos como yo están extintos,
Rappers like me are extinct,
Este es mi disco 13 no es el cuarto ni el quinto.
This is my 13th album, not the fourth or fifth.
Soprano, Kaldetronik y Acronaut,
Soprano, Kaldetronik, and Acronaut,
Ya tu sabes, metiéndole improvisao en el microphone.
You know, freestyling on the microphone.
Que pajo? Linea De Fuego
What happened? Line Of Fire.
Seguimos improvisando no lo dejamos pa luego.
We keep improvising, we don't leave it for later.
Papi, el lápiz viviente. Manny Mou.
Daddy, the living pencil. Manny Mou.
Eehh... Ya está, ta bien con eso.*
Ehh... That's it, that's good enough.*






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.