Manny Montes - Por Fe - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Manny Montes - Por Fe




Por Fe
By Faith
Conocí un hombre que quiso comprar su entrada al cielo Y llegó a
I met a man who wanted to buy his ticket to heaven and he came to
Pensar "tal vez todo podía obtener con dinero" En la ignorancia
think "maybe he could get everything with money" In ignorance,
Olvidó que lo material es pasajero Cuan
he forgot that the material is fleeting How
Equivocado estás, lo primero es lo primero //
wrong you are, the first things first //
Esto es por fe y no por obra Por lo que crees no por lo que encobras
This is by faith and not by works For what you believe not for what you charge
Y aunque tal vez muchas cosas logras Lo que vendrá después de tu
And even though you may achieve many things What will come after your
Fabrica seis dia a la semana Un fiel creyente,
six-day factory A faithful believer,
Que si podía lo demostraba Con la familia lo domingo la iglesia
Who, if he could, proved it With his family on Sunday, he visited church
Visitaba Un dia por mala suerte del trabajo lo llamaron Cayó en ronda
One day, unfortunately, they called him from work He fell into the round
De despido de 200 empleados Tu me entiendes,
of dismissal of 200 employees You understand me,
La cosa entonces se complicaba Un desempleo y lo cupones los pagos
The thing then got complicated Unemployment and coupons, these payments
Estos se atrasaron La nevera vacía,
were delayed The empty fridge,
La mujer mete presión Ella su mente el divorcio,
The woman puts pressure on him Her mind is on divorce,
El tipo cae en depresión Ella se muda de repente con los hijos para
The guy falls into depression She suddenly moves with the children to
Orlando El tristemente terminó en las calles bagando Perdió la fe y
Orlando He sadly ended up begging on the streets He lost his faith and
Solamente un dolar tenia Sin nada que peldel compró un boleto de
he only had a dollar With nothing to lose, he bought a lottery ticket
Lotería Pensado en suicidarse amalgado se sentía Sin saber que al
Thinking of killing himself, he felt cursed Without knowing that
Otro día su vida cambiaría Esto es por fe y no por obra Por lo que
the next day his life would change This is by faith and not by works For what
Crees no por lo que encobras Y aunque tal vez muchas cosas logras Lo
you believe not for what you charge And even though you may achieve many things What
Que vendrá después de tu maniobra Al otro día de su pesadilla
will come after your maneuvers The next day of his nightmare
Despertó Entre hambre y frío el boleto se le olvidó Irónico con el
he woke up Between hunger and cold, he forgot the ticket Ironically, with the
Periódico que se arropó Era el mismo que tenia los numeros quel jugó
newspaper that covered him It was the same one that had the numbers he played
De un día pa otro la vida cambio pa Guillermo Cien millones en el
From one day to the next, life changed for Guillermo One hundred million in the
Banco, cero malos recuerdos Se puso arrogante y olvido que era ciervo
bank, zero bad memories He became arrogant and forgot that he was a servant
Cero Iglesia, cero agradecimiento y cero diezmo Carro de lujo,
Zero church, zero gratitude and zero tithe Luxury car,
Mansión gigante, falsa mistades Vive en abundancia ya no hay
Giant mansion, fake friendships Living in abundance, there are no longer
Necesidades La esposa regresó pero tu sabes Su corazón lleno de
necessities The wife came back but you know Her heart full of
Rencor y el peldón ahí no cabe De regreso en uno de sus viajes raro
resentment and forgiveness does not fit there Back on one of his strange trips
Se sentía Visitó al doctor hablándole de lo que le afligía Se hizo
he was feeling He visited the doctor, talking to him about what was afflicting him He got
Análisis pero desconocía que la noticia que le darían Pa siempre su
analyzed, but he didn't know that the news they would give him would forever change his
Vida cambiaría Esto es por fe y no por obra Por lo que crees no por
life This is by faith and not by works For what you believe, not for
Lo que encobras Y aunque tal vez muchas cosas logras Lo que vendrá
what you charge And even though you may achieve many things, what will come
Después de tu maniobra Tanto millones en el banco,
after your maneuvers So many millions in the bank,
Guillermo postrado en cama Rodeado de chupasangre que perjuran que le
Guillermo bedridden Surrounded by bloodsuckers who swear that they
Aman Gastó toda su fortuna pa cambiar aquel diagnostico Pero de nada
love him He spent his entire fortune to change that diagnosis But it was no use,
Le sirvió la muerte era el pronostico Resiste quimo,
death was the prognosis Chemo resists,
Ni el más caro medicamento Que pueda curar el cáncer que Guillermo
Not even the most expensive medicine Can cure the cancer that Guillermo
Lleva dentro No se trata del tumol que en su cuerpo más se espande Si
carries inside It is not about the tumor that spreads the most in his body If
No de un mal social más mortal y aun más grande En la ambición por
not a more deadly and even greater social evil In the ambition to
Llenar el vacío con el dinero Ser humano se a olvidado de lo esencial
fill the void with money Human beings have forgotten what is essential
Y verdadero Podrás tener de todo pero lo primero es lo primero Si no
and true You can have everything but the first things first If not
Pregúntaselo a este caballero Le dicen te quedan días y Guillermo se
ask this gentleman They tell him you have days left and Guillermo is
Consterna Ahora de rebeldía en su corazón gobierna Conspira sin la
dismayed Now rebellion rules in his heart He conspires without the
Respuesta a su pregunta interna Como
answer to his inner question How
Pudo comprar todo, más no la vida eterna
could he buy everything, but not eternal life






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.