Manny Montes - Por Fe - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Manny Montes - Por Fe




Por Fe
Верой
Conocí un hombre que quiso comprar su entrada al cielo Y llegó a
Я знал одного мужчину, милая, который хотел купить себе билет в рай. И он даже
Pensar "tal vez todo podía obtener con dinero" En la ignorancia
думал: "Возможно, всё можно получить за деньги". В своем невежестве
Olvidó que lo material es pasajero Cuan
он забыл, что материальное преходяще. Как же
Equivocado estás, lo primero es lo primero //
ты ошибаешься, главное - это главное. //
Esto es por fe y no por obra Por lo que crees no por lo que encobras
Всё это по вере, а не по делам. По тому, во что веришь, а не по тому, что получаешь.
Y aunque tal vez muchas cosas logras Lo que vendrá después de tu
И хотя, возможно, многого ты достигнешь, что будет после твоих
Fabrica seis dia a la semana Un fiel creyente,
махинаций? Шесть дней в неделю он работал,
Que si podía lo demostraba Con la familia lo domingo la iglesia
верующий человек, который, если мог, доказывал это делами. С семьёй по воскресеньям церковь
Visitaba Un dia por mala suerte del trabajo lo llamaron Cayó en ronda
посещал. Однажды, по несчастливой случайности, с работы ему позвонили. Попал под
De despido de 200 empleados Tu me entiendes,
сокращение из 200 сотрудников. Ты понимаешь,
La cosa entonces se complicaba Un desempleo y lo cupones los pagos
дела тогда стали сложными. Пособие по безработице и купоны, платежи
Estos se atrasaron La nevera vacía,
просрочены. Холодильник пуст,
La mujer mete presión Ella su mente el divorcio,
жена давит. В её голове развод,
El tipo cae en depresión Ella se muda de repente con los hijos para
он впадает в депрессию. Она внезапно переезжает с детьми в
Orlando El tristemente terminó en las calles bagando Perdió la fe y
Орландо. Он, грустный, остался бродить по улицам. Потерял веру и
Solamente un dolar tenia Sin nada que peldel compró un boleto de
у него остался всего один доллар. Не имея ничего, он купил лотерейный билет.
Lotería Pensado en suicidarse amalgado se sentía Sin saber que al
Думал о самоубийстве, таким несчастным себя чувствовал. Не зная, что на
Otro día su vida cambiaría Esto es por fe y no por obra Por lo que
следующий день его жизнь изменится. Всё это по вере, а не по делам. По тому, во что
Crees no por lo que encobras Y aunque tal vez muchas cosas logras Lo
веришь, а не по тому, что получаешь. И хотя, возможно, многого ты достигнешь, что
Que vendrá después de tu maniobra Al otro día de su pesadilla
будет после твоих махинаций? На следующий день после своего кошмара
Despertó Entre hambre y frío el boleto se le olvidó Irónico con el
проснулся. Между голодом и холодом, про билет забыл. Иронично, что
Periódico que se arropó Era el mismo que tenia los numeros quel jugó
газетой, которой укрывался, была та же, в которой были номера, которые он выбрал.
De un día pa otro la vida cambio pa Guillermo Cien millones en el
В один день жизнь Гильермо изменилась. Сто миллионов в
Banco, cero malos recuerdos Se puso arrogante y olvido que era ciervo
банке, никаких плохих воспоминаний. Стал высокомерным и забыл, что был рабом
Cero Iglesia, cero agradecimiento y cero diezmo Carro de lujo,
Божьим. Никакой церкви, никакой благодарности и никакой десятины. Роскошная машина,
Mansión gigante, falsa mistades Vive en abundancia ya no hay
огромный особняк, фальшивые друзья. Живёт в изобилии, больше нет
Necesidades La esposa regresó pero tu sabes Su corazón lleno de
нужд. Жена вернулась, но, ты знаешь, её сердце полно
Rencor y el peldón ahí no cabe De regreso en uno de sus viajes raro
обиды, и прощения там нет. Вернувшись из одной из своих странных поездок,
Se sentía Visitó al doctor hablándole de lo que le afligía Se hizo
он почувствовал себя плохо. Пошёл к врачу, рассказывая о том, что его беспокоит. Сдал
Análisis pero desconocía que la noticia que le darían Pa siempre su
анализы, но не знал, что новость, которую ему сообщат, навсегда
Vida cambiaría Esto es por fe y no por obra Por lo que crees no por
изменит его жизнь. Всё это по вере, а не по делам. По тому, во что веришь, а не по
Lo que encobras Y aunque tal vez muchas cosas logras Lo que vendrá
тому, что получаешь. И хотя, возможно, многого ты достигнешь, что
Después de tu maniobra Tanto millones en el banco,
будет после твоих махинаций? Столько миллионов в банке,
Guillermo postrado en cama Rodeado de chupasangre que perjuran que le
Гильермо прикован к постели. Окружён кровопийцами, которые клянутся, что его
Aman Gastó toda su fortuna pa cambiar aquel diagnostico Pero de nada
любят. Потратил всё своё состояние, чтобы изменить диагноз. Но это ничего
Le sirvió la muerte era el pronostico Resiste quimo,
не дало, смерть была предрешена. Ни химия, ни
Ni el más caro medicamento Que pueda curar el cáncer que Guillermo
самые дорогие лекарства не могут вылечить рак, который Гильермо
Lleva dentro No se trata del tumol que en su cuerpo más se espande Si
носит внутри. Дело не в опухоли, которая распространяется по его телу, а
No de un mal social más mortal y aun más grande En la ambición por
в социальном зле, более смертоносном и ещё более масштабном. В стремлении
Llenar el vacío con el dinero Ser humano se a olvidado de lo esencial
заполнить пустоту деньгами, человек забыл о самом важном
Y verdadero Podrás tener de todo pero lo primero es lo primero Si no
и истинном. Ты можешь иметь всё, но главное - это главное. Спроси об этом
Pregúntaselo a este caballero Le dicen te quedan días y Guillermo se
у этого мужчины. Ему говорят: "Тебе осталось несколько дней", и Гильермо в ужасе.
Consterna Ahora de rebeldía en su corazón gobierna Conspira sin la
Теперь в его сердце правит бунт. Он мучается без ответа на свой внутренний вопрос:
Respuesta a su pregunta interna Como
Как он
Pudo comprar todo, más no la vida eterna
смог купить всё, кроме вечной жизни?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.