Manny Rod - El Guión - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Manny Rod - El Guión




El Guión
The Script
Sabía que tenías mucho talento,
I knew you had a lot of talent,
Pero no para el teatro
But not for the theater
Me imaginé que entre tus venas recorría, un veneno despiadado
I figured that through your veins there flowed, a ruthless poison
Porque todo el tiempo que viví contigo,
Because the entire time that I lived with you,
Solamente fue una trama de mentiras y engaños,
It was just a plot of lies and deceit,
Explícame porqué tomarte el tiempo para joderme la vida,
Explain to me why you took the time to fuck up my life,
Porque en lugar de una función me regalaste una "zancada" en mi vida
Because instead of a performance, you gave me a "trip-up" in my life
Porque todo el tiempo que viví contigo,
Because the entire time that I lived with you,
Solamente fue un engaño
It was just a hoax
Mejor guión del año,
The best script of the year,
Y qué bien te quedó el maldito guión,
And how well you played the damn script,
Yo fui el pigmeo que pensaba que esto era
I was the pygmy who thought this was
Un cuento de hadas o una película de ficción
A fairy tale or a fictional movie
Un aplauso mujer por tu gran actuación,
A round of applause, woman, for your great performance,
Si no te premia la academia no te
If the academy doesn't award you, don't
Preocupes mi reina que esa estatuilla la fabrico yo,
Worry, my queen, I'll make that statuette,
Y no, yo lo sé, no te quise perder,
And no, I know, I didn't want to lose you,
Y no lo quise ver, que tu eras infiel
And I didn't want to see that you were unfaithful
Mala actriz, mala "gente"
Bad actress, bad "people"
Manny Rod
Manny Rod
Ahora modificaré el libreto,
Now I will modify the script,
Y serás tu la sufrida,
And you will be the sufferer,
Ya que se trata de mi vida esta novela,
Since it's about my life, this novel,
Pues seré yo quien la escriba,
Well, I will be the one to write it,
Porque todo el tiempo que viví contigo solamente fue un engaño,
Because the entire time that I lived with you, it was just a hoax,
Mejor guión del año
Best script of the year
Y qué bien te quedó el maldito guión,
And how well you played the damn script,
Yo fui el pigmeo que pensaba que esto era
I was the pygmy who thought this was
Un cuento de hadas o una película de ficción
A fairy tale or a fictional movie
Un aplauso mujer por tu gran actuación,
A round of applause, woman, for your great performance,
Si no te premia la academia no te
If the academy doesn't award you, don't
Preocupes mi reina que esa estatuilla la fabrico yo,
Worry, my queen, I'll make that statuette,
Y no, yo lo sé, no te quise perder,
And no, I know, I didn't want to lose you,
Y no lo quise ver, que tu eras infiel
And I didn't want to see that you were unfaithful
Y no, yo lo sé, no te quise perder,
And no, I know, I didn't want to lose you,
Y no lo quise ver, que tu eras infiel
And I didn't want to see that you were unfaithful






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.