Paroles et traduction Manny Rod - El Guión
Sabía
que
tenías
mucho
talento,
Я
знал,
что
ты
весьма
талантлива,
Pero
no
para
el
teatro
Но
не
на
театральных
подмостках
Me
imaginé
que
entre
tus
venas
recorría,
un
veneno
despiadado
Мне
казалось,
что
в
твоих
венах
течет
безжалостный
яд
Porque
todo
el
tiempo
que
viví
contigo,
Потому
что
все
время,
что
я
прожил
с
тобой,
Solamente
fue
una
trama
de
mentiras
y
engaños,
Было
лишь
оплетено
паутиной
лжи
и
обмана,
Explícame
porqué
tomarte
el
tiempo
para
joderme
la
vida,
Объясни
мне,
зачем
тратить
время
на
то,
чтобы
испортить
мне
жизнь,
Porque
en
lugar
de
una
función
me
regalaste
una
"zancada"
en
mi
vida
Ведь
вместо
представления
ты
преподнесла
мне
"подлянку"
в
этой
жизни
Porque
todo
el
tiempo
que
viví
contigo,
Потому
что
все
время,
что
я
прожил
с
тобой,
Solamente
fue
un
engaño
Это
было
лишь
надувательством
Mejor
guión
del
año,
Лучший
сценарий
года,
Y
qué
bien
te
quedó
el
maldito
guión,
И
как
же
тебе
подошел
этот
чертов
сценарий,
Yo
fui
el
pigmeo
que
pensaba
que
esto
era
Я
был
тем
карликом,
который
думал,
что
это
Un
cuento
de
hadas
o
una
película
de
ficción
Сказка
или
художественный
фильм
Un
aplauso
mujer
por
tu
gran
actuación,
Аплодисменты,
женщина,
за
твою
грандиозную
игру,
Si
no
te
premia
la
academia
no
te
Если
Академия
тебя
не
наградит,
не
Preocupes
mi
reina
que
esa
estatuilla
la
fabrico
yo,
Беспокойся,
моя
королева,
я
сам
сделаю
для
тебя
эту
статуэтку,
Y
no,
yo
lo
sé,
no
te
quise
perder,
И
нет,
я
знаю,
я
не
хотел
тебя
терять,
Y
no
lo
quise
ver,
que
tu
eras
infiel
И
я
не
хотел
видеть,
что
ты
неверна
Mala
actriz,
mala
"gente"
Плохая
актриса,
плохой
"человек"
Ahora
modificaré
el
libreto,
Теперь
я
изменю
сценарий,
Y
serás
tu
la
sufrida,
И
страдать
будешь
ты,
Ya
que
se
trata
de
mi
vida
esta
novela,
Раз
уж
это
моя
жизнь,
этот
роман,
Pues
seré
yo
quien
la
escriba,
То
я
и
буду
его
сочинять,
Porque
todo
el
tiempo
que
viví
contigo
solamente
fue
un
engaño,
Потому
что
все
время,
что
я
прожил
с
тобой
было
лишь
надувательством,
Mejor
guión
del
año
Лучший
сценарий
года
Y
qué
bien
te
quedó
el
maldito
guión,
И
как
же
тебе
подошел
этот
чертов
сценарий,
Yo
fui
el
pigmeo
que
pensaba
que
esto
era
Я
был
тем
карликом,
который
думал,
что
это
Un
cuento
de
hadas
o
una
película
de
ficción
Сказка
или
художественный
фильм
Un
aplauso
mujer
por
tu
gran
actuación,
Аплодисменты,
женщина,
за
твою
грандиозную
игру,
Si
no
te
premia
la
academia
no
te
Если
Академия
тебя
не
наградит,
не
Preocupes
mi
reina
que
esa
estatuilla
la
fabrico
yo,
Беспокойся,
моя
королева,
я
сам
сделаю
для
тебя
эту
статуэтку,
Y
no,
yo
lo
sé,
no
te
quise
perder,
И
нет,
я
знаю,
я
не
хотел
тебя
терять,
Y
no
lo
quise
ver,
que
tu
eras
infiel
И
я
не
хотел
видеть,
что
ты
неверна
Y
no,
yo
lo
sé,
no
te
quise
perder,
И
нет,
я
знаю,
я
не
хотел
тебя
терять,
Y
no
lo
quise
ver,
que
tu
eras
infiel
И
я
не
хотел
видеть,
что
ты
неверна
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.