Paroles et traduction Mano, Anuradha Sriram & Surya - Vaanil Kaayuthae
Vaanil Kaayuthae
Vaanil Kaayuthae
FM:
vaanil
kaayuthE
veNNilaa
FM:
In
the
winds,
sway,
like
the
cool
moonlight
-Nenjchil
paayuthE
minnalaa
-In
my
heart,
flutter,
like
lightning
-Nii
pEsavE.
oru
mozhi
illaiyaa
-You
do
not
speak,
not
a
single
word
Paarththal
pOdhumE
puukkaL
vaai
pEsumaa
Just
a
glance,
and
the
flowers
start
to
bloom
Aa.aa.aa.aa.
Aa.aa.aa.aa.
M:
vaanil
kaayuthE
veNNilaa
M:
In
the
winds,
sway,
like
the
cool
moonlight
-Nenjchil
paayuthE
minnalaa?
naan
vaai
pEsuvEn
-In
my
heart,
flutter,
like
lightning?
I
will
speak
to
you
Unakkum
sErththu
thaan?
Will
you
join
me?
Aa...
aa...
aa...
aa.aa...
Aa...
aa...
aa...
aa.aa...
FM:
nathiyin
pOkkilE
naaNal
thalai
saaykkavE.
FM:
At
the
edge
of
the
river,
our
paths
will
cross.
FM:
aLLich
senRa
nilavu
en
azhagu
nii
kulavu.
aa.aa.aa
FM:
Like
the
moon
that
rises,
illuminating
my
beauty.
aa.aa.aa
KaNNai
koththum
azhagu
en
azhagu
peN
azhagu
nii
vaa
vaa.
Your
captivating
eyes,
my
beauty,
your
beautiful
lips,
come
to
me.
M:
minsaara
peNNE
aaRaaga
aanEn
M:
Oh
my
beautiful
maiden
Minsaaram
paaynththu
miinaagi
pOnEn
I
have
waited
like
the
rain,
that
falls
and
leaves
like
a
fish
YaarenRu
theriyaamal
yOsikkiREn
Without
knowing
who
you
are,
I
long
for
you
FM:
yaarenRu
ennai
nii
kEtka
villai
FM:
Why
do
you
not
ask
me
who
I
am?
MEgaththin
uurai
vil
kEtpathillai
Like
the
thunder
of
the
clouds,
you
do
not
listen
Aasaikku
adaiyaaLam
thEvai
illai
There
is
no
need
for
a
reason
for
hope
-Ha
-ha
-ha
-ha
-ha
-ha
-ha
-ha
-Ha
-ha
-ha
-ha
-ha
-ha
-ha
-ha
FM:
anRu
vaNNa
minnalaay
un
kaNNil
thOnRinEn
FM:
That
day,
like
a
bolt
of
lightning,
I
saw
you
in
your
eyes
-Naan
pOgum
pOkkilE
oru
puuvai
niittinEn
-As
I
take
my
leave,
I
plant
a
flower
for
you
M:
nii
puuvai
niittiyE
ennai
saambalaakkinaay
M:
When
you
planted
the
flower,
you
took
shelter
in
me
Nii
thiiyai
niittinaal
naan
enna
aaguvEn
If
you
had
sown
a
seed,
what
would
have
become
of
me?
Oo.
oo.
oo
.oo
...o.
Oo.
oo.
oo
.oo
...o.
FM:
vaanil
kaayuthE
veNNilaa
FM:
In
the
winds,
sway,
like
the
cool
moonlight
-Nenjchil
paayuthE
minnalaa
-In
my
heart,
flutter,
like
lightning
-Nii
pEsavE.
oru
mozhi
illaiyaa
-You
do
not
speak,
not
a
single
word
Paarththal
pOdhumE
puukkaL
vaai
pEsumaa
Just
a
glance,
and
the
flowers
start
to
bloom
Aa.aa.aa.aa...❤
Aa.aa.aa.aa...❤
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Deva, Vairamuthu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.