Paroles et traduction Mano Armada - No Llores Mamá
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Llores Mamá
Don't Cry Mom
Tu
mi
ángel
de
la
guarda,
protectora
de
mis
pasos...
You,
my
guardian
angel,
protector
of
my
steps...
Ahí
yo
siempre
he
estado
refugiado
en
tu
regazo...
I
have
always
found
refuge
in
your
lap...
Me
guiabas
de
tu
brazo
y
yo
me
sentía
seguro...
You
guided
me
by
your
arm,
and
I
felt
safe...
Haciendo
lo
imposible
para
forjar
mi
futuro...
Doing
the
impossible
to
forge
my
future...
Cuando
todo
estaba
oscuro,
tu
traías
la
claridad...
When
everything
was
dark,
you
brought
clarity...
Fuiste
quien
me
enseño
a
hablar
con
la
verdad...
You
were
the
one
who
taught
me
to
speak
the
truth...
Vino
la
soledad,
y
el
frio
se
hizo
crudo...
Loneliness
came,
and
the
cold
became
harsh...
Mas
nadie
como
tu!,
sobreponerse
a
ese
pudo...
But
no
one
like
you
could
overcome
it...
Desatando
todo
nudo,
ganaste
esa
experiencia...
Untying
every
knot,
you
gained
that
experience...
Se
cuanto
has
sufrido
y
se
remuerde
mi
conciencia...
I
know
how
much
you've
suffered,
and
my
conscience
is
remorseful...
Imprescindible
es
tu
presencia
y
esa
mirada
prodigiosa...
Your
presence
and
that
prodigious
look
are
essential...
De
días
de
incertidumbre,
tu!
mi
milagrosa...
In
days
of
uncertainty,
you!
My
miracle
worker...
No
hay
cosa
en
este
mundo,
capaz
de
igualarte...
There
is
nothing
in
this
world
capable
of
equaling
you...
No
sé
que
hare
el
día
en
que
me
faltes...
I
don't
know
what
I'll
do
the
day
you're
gone...
Esta
tu
arte
en
querer
dar
siempre
más...
Your
art
is
in
always
wanting
to
give
more...
Con
esas
manos,
de
hacer
soles
eres
capaz...
With
those
hands,
you
are
capable
of
making
suns...
Frente
en
alto
ahí
estas,
con
los
años
batallando...
Head
held
high,
there
you
are,
battling
the
years...
Ese
espíritu
guerrero
cada
día
renovando...
That
warrior
spirit
renewing
itself
every
day...
El
aire
va
endulzando
el
gran
amor
que
de
ti
emana...
The
air
is
sweetened
by
the
great
love
that
emanates
from
you...
Cual
mi
madre
tu!
única
entre
tantas...
What
a
mother
you
are!
Unique
among
many...
La
querida
sana,
tu
mi
gran
vigilante...
The
dear
healthy
one,
you
my
great
guardian...
Imposible
es
dejarte
de
admirarte
por
un
instante...
It's
impossible
to
stop
admiring
you
for
a
moment...
Tu
mi
verdadera
amante,
la
que
conoce
mis
secretos...
You,
my
true
lover,
the
one
who
knows
my
secrets...
Pobre
de
aquel.
que
te
falte
el
respeto...
Pity
the
one
who
disrespects
you...
No
llores
mamá,
no
te
des
por
vencida...
Don't
cry,
Mom,
don't
give
up...
Que
se
me
parte
el
alma,
que
se
me
va
a
la
vida...
My
soul
is
breaking,
my
life
is
slipping
away...
Sanaran
las
heridas
y
otro
sol
renacerá...
The
wounds
will
heal
and
another
sun
will
be
reborn...
Florecerá
la
esperanza
y
un
sendero
se
abrirá...
Hope
will
flourish
and
a
path
will
open...
Pero
no
llores
mamá,
que
a
tus
pies
el
universo...
But
don't
cry
Mom,
for
at
your
feet
the
universe...
He
puesto
atrapado
en
la
magia
de
estos
versos...
I
have
trapped
in
the
magic
of
these
verses...
De
mi
versos,
nuestra
verdad...
Of
my
verses,
our
truth...
Hecha
volar
y
no
llores
mamá...
Fly
away
and
don't
cry,
Mom...
Quizás
no
he
sido
el
hijo
que
habías
esperado...
Maybe
I
haven't
been
the
son
you
expected...
Quizás
correctamente
en
la
vida
no
he
actuado...
Maybe
I
haven't
acted
correctly
in
life...
Quizás
no
haya
escuchado
esos
consejos
muchas
veces...
Maybe
I
haven't
listened
to
that
advice
many
times...
Pensando
solo
en
mi,
cometiendo
estupideces...
Thinking
only
of
myself,
committing
stupidities...
Quizás
no
se
parece
el
tuyo
mi
proceder...
Maybe
my
way
of
doing
things
is
not
like
yours...
Quizás
he
sido
terco
y
no
he
querido
entender...
Maybe
I've
been
stubborn
and
haven't
wanted
to
understand...
Ni
he
podido
complacer
cuando
he
sido
complacido...
Nor
have
I
been
able
to
please
when
I
have
been
pleased...
Por
todos
estos
errores
mami,
perdón
te
pido...
For
all
these
mistakes,
Mommy,
I
apologize...
No
me
he
dado
por
vencido,
aunque
parezca
extraño...
I
have
not
given
up,
although
it
may
seem
strange...
Aunque
crean
que
halla
tirado
todos
estos
15
años...
Even
though
they
think
I've
thrown
away
all
these
15
years...
Subiré
cada
peldaño,
llegare
allí
por
ti...
I
will
climb
every
step,
I
will
get
there
for
you...
Y
alcanzare
algo
de
paz,
solamente
así...
And
I
will
achieve
some
peace,
only
in
this
way...
Llegare
allí
por
ti!
pondré
tu
nombre
a
una
estrella...
I
will
get
there
for
you!
I
will
name
a
star
after
you...
Pero
tu
mereces
mas
mujer,
valiente
y
bella...
But
you
deserve
more,
brave
and
beautiful
woman...
No
olvido
todas
aquellas
promesas
incumplidas...
I
don't
forget
all
those
unfulfilled
promises...
Sin
ese
titulo,
pero
te
daré
una
mejor
vida...
Without
that
title,
but
I
will
give
you
a
better
life...
Quiero
verte
conmovida,
orgullosa
de
mis
hechos...
I
want
to
see
you
moved,
proud
of
my
deeds...
Quiero
que
descanses,
pues
ya
mucho
tu
has
hecho...
I
want
you
to
rest,
for
you
have
done
so
much...
Desde
darme
el
pecho
hasta
una
mano
para
apoyar...
From
breastfeeding
me
to
a
hand
to
lean
on...
Recaídas,
desbalances,
que
este
débil
te
han
de
dar...
Relapses,
imbalances,
which
this
weak
one
will
give
you...
Hoy
te
quise
redactar,
estos
mis
versos
mas
sinceros...
Today
I
wanted
to
write
to
you,
these
my
most
sincere
verses...
Son
escritos
mas
con
el
alma,
que
con
mi
lapicero...
They
are
written
more
with
the
soul
than
with
my
pen...
Eres
lo
primero
te
amo
mamá...
You
are
the
first
thing
I
love
you,
Mom...
Y
seca
ya
esas
lagrimas
que
la
vida
se
me
va...
And
dry
those
tears
already
because
my
life
is
slipping
away...
No
llores
mamá,
no
te
des
por
vencida...
Don't
cry,
Mom,
don't
give
up...
Que
se
me
parte
el
alma,
que
se
me
va
a
la
vida...
My
soul
is
breaking,
my
life
is
slipping
away...
Sanaran
las
heridas
y
otro
sol
renacerá...
The
wounds
will
heal
and
another
sun
will
be
reborn...
Florecerá
la
esperanza
y
un
sendero
se
abrirá...
Hope
will
flourish
and
a
path
will
open...
Pero
no
llores
mamá,
que
a
tus
pies
el
universo...
But
don't
cry
Mom,
for
at
your
feet
the
universe...
He
puesto
atrapado
en
la
magia
de
estos
versos...
I
have
trapped
in
the
magic
of
these
verses...
De
mi
versos,
nuestra
verdad...
Of
my
verses,
our
truth...
Hecha
volar
y
no
llores
mamá...
Fly
away
and
don't
cry,
Mom...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Humberto Joel Cabrera Santana
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.