Mano Armada - No Llores Mamá - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mano Armada - No Llores Mamá




No Llores Mamá
Не плачь, мама
Tu mi ángel de la guarda, protectora de mis pasos...
Ты мой ангел-хранитель, защитница моих шагов...
Ahí yo siempre he estado refugiado en tu regazo...
Я всегда находил убежище в твоих объятиях...
Me guiabas de tu brazo y yo me sentía seguro...
Ты вела меня за руку, и я чувствовал себя в безопасности...
Haciendo lo imposible para forjar mi futuro...
Делая невозможное, чтобы построить мое будущее...
Cuando todo estaba oscuro, tu traías la claridad...
Когда всё было темно, ты приносила свет...
Fuiste quien me enseño a hablar con la verdad...
Ты научила меня говорить правду...
Vino la soledad, y el frio se hizo crudo...
Пришло одиночество, и холод стал суровым...
Mas nadie como tu!, sobreponerse a ese pudo...
Но никто, кроме тебя, не смог это преодолеть...
Desatando todo nudo, ganaste esa experiencia...
Развязав все узлы, ты обрела этот опыт...
Se cuanto has sufrido y se remuerde mi conciencia...
Я знаю, как много ты страдала, и моя совесть мучает меня...
Imprescindible es tu presencia y esa mirada prodigiosa...
Твое присутствие и твой чудесный взгляд незаменимы...
De días de incertidumbre, tu! mi milagrosa...
В дни неопределенности, ты - моё чудо...
No hay cosa en este mundo, capaz de igualarte...
Нет ничего в этом мире, способного сравниться с тобой...
No que hare el día en que me faltes...
Я не знаю, что буду делать в тот день, когда тебя не станет...
Esta tu arte en querer dar siempre más...
Твое искусство - всегда давать больше...
Con esas manos, de hacer soles eres capaz...
Своими руками ты способна создавать солнца...
Frente en alto ahí estas, con los años batallando...
С высоко поднятой головой ты стоишь, сражаясь с годами...
Ese espíritu guerrero cada día renovando...
Этот воинственный дух обновляется каждый день...
El aire va endulzando el gran amor que de ti emana...
Воздух наполняется сладостью великой любви, исходящей от тебя...
Cual mi madre tu! única entre tantas...
Как моя мать, ты единственная среди многих...
La querida sana, tu mi gran vigilante...
Дорогая, здоровая, ты - мой великий страж...
Imposible es dejarte de admirarte por un instante...
Невозможно перестать восхищаться тобой хоть на мгновение...
Tu mi verdadera amante, la que conoce mis secretos...
Ты моя настоящая возлюбленная, та, кто знает мои секреты...
Pobre de aquel. que te falte el respeto...
Горе тому, кто проявит к тебе неуважение...
No llores mamá, no te des por vencida...
Не плачь, мама, не сдавайся...
Que se me parte el alma, que se me va a la vida...
Моя душа разрывается, жизнь уходит из меня...
Sanaran las heridas y otro sol renacerá...
Раны заживут, и взойдет новое солнце...
Florecerá la esperanza y un sendero se abrirá...
Расцветет надежда, и откроется новый путь...
Pero no llores mamá, que a tus pies el universo...
Но не плачь, мама, к твоим ногам я положил вселенную...
He puesto atrapado en la magia de estos versos...
Заключил её в магию этих стихов...
De mi versos, nuestra verdad...
В моих стихах - наша правда...
Hecha volar y no llores mamá...
Взлети и не плачь, мама...
Quizás no he sido el hijo que habías esperado...
Возможно, я не был тем сыном, которого ты ожидала...
Quizás correctamente en la vida no he actuado...
Возможно, я не всегда поступал правильно в жизни...
Quizás no haya escuchado esos consejos muchas veces...
Возможно, я часто не слушал твои советы...
Pensando solo en mi, cometiendo estupideces...
Думал только о себе, совершая глупости...
Quizás no se parece el tuyo mi proceder...
Возможно, мое поведение не похоже на твое...
Quizás he sido terco y no he querido entender...
Возможно, я был упрямым и не хотел понимать...
Ni he podido complacer cuando he sido complacido...
И не мог угодить, когда мне угождали...
Por todos estos errores mami, perdón te pido...
За все эти ошибки, мамочка, прошу у тебя прощения...
No me he dado por vencido, aunque parezca extraño...
Я не сдавался, как бы странно это ни казалось...
Aunque crean que halla tirado todos estos 15 años...
Даже если все думают, что я потратил эти 15 лет впустую...
Subiré cada peldaño, llegare allí por ti...
Я поднимусь по каждой ступеньке, доберусь туда ради тебя...
Y alcanzare algo de paz, solamente así...
И обрету немного покоя, только так...
Llegare allí por ti! pondré tu nombre a una estrella...
Доберусь туда ради тебя! Назову звезду твоим именем...
Pero tu mereces mas mujer, valiente y bella...
Но ты заслуживаешь большего, храбрая и прекрасная женщина...
No olvido todas aquellas promesas incumplidas...
Я не забыл все те невыполненные обещания...
Sin ese titulo, pero te daré una mejor vida...
Без этого звания, но я дам тебе лучшую жизнь...
Quiero verte conmovida, orgullosa de mis hechos...
Я хочу видеть тебя растроганной, гордящейся моими поступками...
Quiero que descanses, pues ya mucho tu has hecho...
Я хочу, чтобы ты отдохнула, ведь ты уже так много сделала...
Desde darme el pecho hasta una mano para apoyar...
От кормления грудью до руки помощи...
Recaídas, desbalances, que este débil te han de dar...
Рецидивы, потери равновесия, которые этот слабак доставляет тебе...
Hoy te quise redactar, estos mis versos mas sinceros...
Сегодня я захотел написать тебе эти мои самые искренние стихи...
Son escritos mas con el alma, que con mi lapicero...
Они написаны больше душой, чем моим карандашом...
Eres lo primero te amo mamá...
Ты на первом месте, я люблю тебя, мама...
Y seca ya esas lagrimas que la vida se me va...
И вытри уже эти слезы, ведь жизнь уходит от меня...
No llores mamá, no te des por vencida...
Не плачь, мама, не сдавайся...
Que se me parte el alma, que se me va a la vida...
Моя душа разрывается, жизнь уходит из меня...
Sanaran las heridas y otro sol renacerá...
Раны заживут, и взойдет новое солнце...
Florecerá la esperanza y un sendero se abrirá...
Расцветет надежда, и откроется новый путь...
Pero no llores mamá, que a tus pies el universo...
Но не плачь, мама, к твоим ногам я положил вселенную...
He puesto atrapado en la magia de estos versos...
Заключил её в магию этих стихов...
De mi versos, nuestra verdad...
В моих стихах - наша правда...
Hecha volar y no llores mamá...
Взлети и не плачь, мама...





Writer(s): Humberto Joel Cabrera Santana


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.