MANO ARRIBA - Admitelo - traduction des paroles en allemand

Admitelo - Mano Arribatraduction en allemand




Admitelo
Gib es zu
Cumbia, baby
Cumbia, Baby
Esto es ¡Mano Arriba!
Das ist ¡Mano Arriba!
¿A qué jugamos cuando nos miramos?
Was spielen wir, wenn wir uns ansehen?
Éramos amigos pero nos buscamos
Wir waren Freunde, aber wir suchen uns.
Lo que no estaba permitido, sucedió
Was nicht erlaubt war, ist passiert.
Solo fue una noche pero como quiero
Es war nur eine Nacht, aber wie sehr ich will,
Que se otra vez y vivirlo de nuevo
dass es noch einmal passiert und es wieder erleben.
Porque seguimos dando vueltas, si es obvio
Warum drehen wir uns weiter im Kreis, wenn es offensichtlich ist?
Esto no tiene sentido
Das macht keinen Sinn.
No podemos ser amigos
Wir können keine Freunde sein,
Después de haber probado lo prohibido
nachdem wir das Verbotene gekostet haben.
Admítelo
Gib es zu!
Que no es posible la amistad entre y yo
Dass Freundschaft zwischen dir und mir nicht möglich ist.
Se ha confundido demasiado
Es ist zu verwirrend geworden.
Vivimos un engaño
Wir leben in einer Täuschung.
Admítelo
Gib es zu!
Que no es posible la amistad entre y yo
Dass Freundschaft zwischen dir und mir nicht möglich ist.
Se ha confundido demasiado
Es ist zu verwirrend geworden.
Vivimos un engaño
Wir leben in einer Täuschung.
Admítelo
Gib es zu!
(Brava Records)
(Brava Records)
¿A qué jugamos cuando nos miramos?
Was spielen wir, wenn wir uns ansehen?
Éramos amigos pero nos buscamos
Wir waren Freunde, aber wir suchen uns.
Lo que no estaba permitido, sucedió
Was nicht erlaubt war, ist passiert.
Solo fue una noche pero como quiero
Es war nur eine Nacht, aber wie sehr ich will,
Que se otra vez y vivirlo de nuevo
dass es noch einmal passiert und ich es wieder erlebe.
Porque seguimos dando vueltas, si es obvio
Warum drehen wir uns weiter im Kreis, wenn es offensichtlich ist?
Esto no tiene sentido
Das macht keinen Sinn.
No podemos ser amigos
Wir können keine Freunde sein,
Después de haber probado lo prohibido
nachdem wir das Verbotene gekostet haben.
Admítelo
Gib es zu!
Que no es posible la amistad entre y yo
Dass Freundschaft zwischen dir und mir nicht möglich ist.
Se ha confundido demasiado
Es ist zu verwirrend geworden.
Vivimos un engaño
Wir leben in einer Täuschung.
Admítelo
Gib es zu!
Que no es posible la amistad entre y yo
Dass Freundschaft zwischen dir und mir nicht möglich ist.
Se ha confundido demasiado
Es ist zu verwirrend geworden.
Vivimos un engaño
Wir leben in einer Täuschung.
Admítelo
Gib es zu!
Admítelo
Gib es zu!
Que no es posible la amistad entre y yo
Dass Freundschaft zwischen dir und mir nicht möglich ist.
Se ha confundido demasiado
Es ist zu verwirrend geworden.
Vivimos un engaño
Wir leben in einer Täuschung.
Admítelo
Gib es zu!
Que no es posible la amistad entre y yo
Dass Freundschaft zwischen dir und mir nicht möglich ist.
Se ha confundido demasiado
Es ist zu verwirrend geworden.
Vivimos un engaño
Wir leben in einer Täuschung.
Admítelo
Gib es zu!
(Admítelo, admítelo)
(Gib es zu, gib es zu)
Admítelo
Gib es zu!





Writer(s): Alvaro Fabian Rabaquino Vidal, Federico Gabriel Rabaquino Vidal

MANO ARRIBA - Admitelo
Album
Admitelo
date de sortie
11-12-2015



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.