Mano Brown - De Frente Pro Mar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mano Brown - De Frente Pro Mar




De Frente Pro Mar
Facing the Sea
Pra conversar com Deus, buscar entender meu eu
To talk to God, to try to understand myself
Me achar de frente pro mar, de frente pro mar
To stand facing the sea, facing the sea
Eu juro levá-la ao altar, ser feliz da prece que eu fiz
I swear to take her to the altar, to be happy that I made this prayer
De frente pro mar
Facing the sea
Vem toda de branco, tudo de bom
Come all in white, all good
O nosso reveillon valeu, sei...
Our New Year's Eve was worth it, I know...
De frente pro mar, promessa que eu fiz de frente pro mar
Facing the sea, the promise I made facing the sea
Hey, você que me esqueceu atenção
Hey, you who forgot me, listen
Aquele abraço fortão, tudo de bom pra você
That strong hug, all the best to you
Eu me mantenho rappero no mesmo bate local
I remain a rapper in the same local spot
Vejo os moleques crescendo até o outro natal
I see the kids growing up until the next Christmas
Até, a cara feia não finge, o que me aflige é
Until then, the ugly face doesn't pretend, what bothers me is
Dores do mundo que me atinge
The pain of the world that affects me, right
Se o que passou, passou reto, eu sou o que memo
If what happened, happened straight, I'm still the same
Desafio, futuro sombrio, to nem vendo
I challenge the gloomy future, I don't even see it
O céu cinza de São Paulo, uma dose de champagne
The gray sky of São Paulo, a dose of champagne
Que o nosso Deus te acompanhe aonde você estiver
May our God be with you wherever you are
Que seja luz para o seu porque espinhos viram
May it be light for your feet because thorns grow
Sei que o perfume é bom e embriagado irmão
I know the perfume is good and intoxicating, brother
Que eu dou um trago na intenção de algo que traga você
That I take a sip with the intention of something that brings you back
Veja o estrago que vem do verso amargo que eu li
Look at the damage that comes from the bitter verse I read
Mas de que vale tudo isso se você não esta aqui
But what's the point of all this if you're not here
Não vem com medo de perde, perdi, escravo nessa porra
Don't come afraid to lose, I lost, a slave in this shit
Que esse amor não morra eu vim, o que você quer de min não sei
May this love not die, I came, what you want from me I don't know
(Promessa que eu fiz de frente pro mar)
(The promise I made facing the sea)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.