Paroles et traduction Mano Lima - Sabedoria do Campeiro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sabedoria do Campeiro
Мудрость Гаучо
Quem
come
carne
conhece
a
volta
do
osso
Кто
ест
мясо,
знает,
как
обойти
кость,
Onde
tá
junta
que
dê
pra
desconjuntar
Где
туго
затянуто,
можно
и
ослабить.
Quem
é
campeiro
conhece
a
volta
do
gado
Кто
гаучо,
знает
повадки
скота,
Pega
um
cavalo
e
faz
a
tropa
encordoar
Оседлает
коня
и
соберет
все
стадо.
Quem
é
campeiro
conhece
a
volta
do
gado
Кто
гаучо,
знает
повадки
скота,
Pega
um
cavalo
e
faz
a
tropa
encordoar
Оседлает
коня
и
соберет
все
стадо.
Por
isso
amigo
é
aí
que
eu
me
refiro
Поэтому,
милая,
к
этому
я
и
клоню,
Que
o
homem
do
campo
é
cheio
de
sabedorias
Что
человек
из
сельской
местности
полон
мудрости.
Por
que
a
escola
do
mundo
é
a
melhor
que
existe
Потому
что
школа
жизни
— лучшая
из
существующих,
E
é
nessa
escola
que
o
campeiro
se
cria
Именно
в
этой
школе
воспитывается
гаучо.
Por
que
a
escola
do
mundo
é
a
melhor
que
existe
Потому
что
школа
жизни
— лучшая
из
существующих,
E
é
nessa
escola
que
o
campeiro
se
cria
Именно
в
этой
школе
воспитывается
гаучо.
De
sentimento
gaúcho
quase
não
fala
О
своих
чувствах
гаучо
почти
не
говорит,
E
de
mulher
jamais
vai
se
gabar
И
женщиной
никогда
не
хвастается.
Age
quietito
igual
ao
trevo
campeiro
Ведет
себя
тихо,
словно
полевой
клевер,
Mas
com
a
prenda
o
gaúcho
sabe
lidar
Но
с
девушкой
гаучо
знает,
как
обращаться.
Age
quietito
igual
ao
trevo
campeiro
Ведет
себя
тихо,
словно
полевой
клевер,
Mas
com
a
prenda
o
gaúcho
sabe
lidar
Но
с
девушкой
гаучо
знает,
как
обращаться.
Tenho
cavalo
como
arma
sobre
estaca
У
меня
есть
лошадь,
как
оружие
наготове,
E
a
natureza
que
dorme
acorda
consigo
И
природа,
которая
спит,
просыпается
вместе
со
мной.
E
o
cachorro
ovelheiro
que
é
sua
copia
И
овчарка,
которая
— мое
отражение,
Que
é
de
coragem,
de
vergona
e
muito
amigo
Полная
смелости,
стыдливости
и
очень
преданная.
E
o
cachorro
ovelheiro
que
é
sua
copia
И
овчарка,
которая
— мое
отражение,
Que
é
de
coragem,
de
vergona
e
muito
amigo
Полная
смелости,
стыдливости
и
очень
преданная.
Cuida
do
campo
e
gosta
da
natureza
Забочусь
о
полях
и
люблю
природу,
Cuida
dos
bichos
igual
um
Deus
a
cavalo
Забочусь
о
животных,
словно
Бог
верхом
на
коне.
Faz
da
família
o
seu
trono
onde
ele
é
rei
Семья
— мой
трон,
где
я
король,
Lida
com
jeito
para
não
perder
o
reinado
Действую
осторожно,
чтобы
не
потерять
свое
царство.
Faz
da
família
o
seu
trono
onde
ele
é
rei
Семья
— мой
трон,
где
я
король,
Lida
com
jeito
para
não
perder
o
reinado
Действую
осторожно,
чтобы
не
потерять
свое
царство.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mano Lima
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.