Paroles et traduction Mano Reco feat. Thato Morro do Piolho - Quem Tá Errado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quem Tá Errado
Who Is Wrong
Paz
do
Senhor
Reco
Peace
of
the
Lord,
Reco.
Ô
Dizola,
paz
do
Senhor
Hey,
Dizola,
peace
of
the
Lord
'Tô
sabendo
que
você
ta
na
igreja
agora
I
heard
you're
in
church
now.
E
essas
calças
aí,
Reco?
And
what
about
those
pants,
Reco?
Ah,
acho
que
não
quer
dizer
nada,
tio
Ah,
I
don't
think
they
mean
anything,
man.
Ah,
não
quer
dizer
nada?
Ah,
they
don't
mean
anything?
Imagina
eu,
30
anos
de
igreja
Imagine
me,
30
years
in
the
church
Usando
esse
tipo
de
calça
aí
Wearing
that
kind
of
pants
Ô
irmão,
isso
aqui
não
quer
dizer
nada
Oh,
brother,
this
doesn't
mean
anything
Tudo
novo
se
fez
na
minha
vida
Everything
became
new
in
my
life
Tudo
bem,
tudo
bem
então
Okay,
okay
then
Mas
e
o
Rap,
parou
com
o
Rap?
But
what
about
rap,
did
you
stop
rapping?
Não,
de
forma
nenhuma
No,
not
at
all.
Hahá,
ah,
então
Haha,
oh,
so
Quer
dizer
então
que
eu
'tô
errado
então?
So
you're
saying
I'm
wrong
then?
Se
pá
'cê
'tá
até
certo,
ó
You
might
even
be
right,
you
know
Se
pá
não,
eu
tenho
certeza
No,
I'm
sure.
Eu
'tô
na
direção
de
Deus
I'm
following
God's
direction.
Então
'tá
bom
Then
it's
all
good.
Do
quê
que
valeu
todas
as
noitadas?
What
was
the
point
of
all
the
nights
out?
Todas
as
picadilhas
com
as
minas
de
quebrada
All
the
flirting
with
the
girls
from
the
hood
Dinheiro
pro
ar
fortaleceu
minha
ilusão,
mas
firmão
Money
in
the
air
strengthened
my
illusion,
but
firm
O
tempo
passou
e
com
o
tempo
veio
a
solução
Time
passed
and
with
time
came
the
solution
Vou
gloriar-me
no
quê?
What
am
I
going
to
boast
about?
Da
mina
mestiça
ou
simplesmente
de
um
respeito
The
mixed-race
girl
or
simply
some
respect
Conquistado
com
o
mel
da
serpente
Conquered
with
the
serpent's
honey
Tive
o
sabor
da
vitória
com
os
tombos
do
amigo
I
tasted
victory
with
my
friend's
falls
Pra
depois
falar
de
Deus
e
autoridade
ou
sinismo
To
then
speak
of
God
and
authority
or
cynicism
'Tá
vendo,
Reco,
você
não
pode
You
see,
Reco,
you
can't
Mas
eu
não
irmão,
ó
But
I
don't,
brother
Não
vou
subir
no
altar
I'm
not
going
up
to
the
altar
Simplesmente
pra
mostrar
um
dom
Simply
to
show
off
a
gift
Nem
derramar
lágrimas
falsas
numa
oração
Nor
shed
false
tears
in
prayer
Eu
quero
a
unção
e
autoridade
de
espírito
I
want
the
anointing
and
authority
of
the
Spirit
'Cê
é
servo
de
Deus,
então
tá
(Eu
sou)
You're
a
servant
of
God,
so
okay
(I
am)
Eu
sou
o
ímpio,
por
quê?
I'm
the
ungodly,
why?
Por
não
usar
de
má
fé
Sua
divindade
For
not
using
your
divinity
in
bad
faith
Ou
por
amar
quem
derramou
o
sangue
pela
verdade?
Or
for
loving
the
one
who
shed
his
blood
for
the
truth?
Errado
eu
sou
sim
I'm
wrong,
yes
Sei
que
eu
sou
pecador
I
know
I'm
a
sinner
Mas
se
me
impor
de
joelho
But
if
I
force
myself
to
kneel
Não
blasfemo
o
nome
do
Senhor
I
do
not
blaspheme
the
Lord's
name
Eu
sei
como
é
coração
puro
I
know
what
a
pure
heart
is
E
a
mente
firme
And
a
steadfast
mind
Mas
há
quem
não
acredite
But
there
are
those
who
don't
believe
Na
intenção
e
quem
duvide
In
intention
and
who
doubt
Foi
no
crime
que
aprendi
It
was
in
crime
that
I
learned
A
não
dar
mancada
com
ninguém
Not
to
mess
with
anyone
Mas
que
ironia
But
what
irony
Dentro
das
igrejas,
os
que
mais
tem
Inside
churches,
those
who
have
the
most
Quem
derramou
o
sangue
por
nós
foi
Cristo
Who
shed
his
blood
for
us
was
Christ
Quem
reinaugurou
o
Paraíso
era
bandido
Who
reopened
Paradise
was
a
bandit
Aba-Pai,
Você
sabe
o
que
queres
de
mim
Father,
you
know
what
you
want
from
me
Não
quero
ganhar
o
mundo
e
perder
o
que
está
por
vir
I
don't
want
to
win
the
world
and
lose
what
is
to
come
Não
quero
ter
a
sua
ira
como
herança
I
don't
want
to
have
your
wrath
as
inheritance
Arrebata-me,
como
se
eu
fosse
uma
criança
Take
me,
as
if
I
were
a
child
É
irmão,
não
leva
a
mal,
não,
mas
Brother,
don't
take
it
the
wrong
way,
but
Na
minha
concepção
In
my
view
O
mínimo
é
você
mudar
seus
conceitos
The
least
you
can
do
is
change
your
concepts
Porque,
irmão
Because,
brother
A
Bíblia
mostra
que
só
um
pode
ser
louvado
The
Bible
shows
that
only
one
can
be
praised
O
que
está
diante
do
Pai
He
who
is
before
the
Father
O
que
morreu
na
cruz
por
nós
He
who
died
on
the
cross
for
us
O
que
está
diante
do
Pai
He
who
is
before
the
Father
O
que
morreu
na
cruz
por
nós
He
who
died
on
the
cross
for
us
Quem
'tá
errado?
Who
is
wrong?
É
o
crente
desviado
ou
é
o
ímpio?
Is
it
the
straying
believer
or
the
ungodly?
É
o
pastor
que
dissermina
a
igreja
Is
it
the
pastor
who
disseminates
the
church
Ou
é
a
fúria
do
inimigo?
Or
is
it
the
fury
of
the
enemy?
Não
julgueis
e
não
será
julgado
Judge
not,
that
you
be
not
judged.
Não
condenes
pra
não
ser
condenado
Condemn
not,
that
you
be
not
condemned.
Perdoais
para
ser
perdoado
Forgive,
and
you
will
be
forgiven.
Dá,
assim
a
ti
será
dado
Give,
and
it
will
be
given
to
you.
É
complicado,
né?
It's
complicated,
isn't
it?
Mas
é
muito
simples
de
entender
But
it's
very
simple
to
understand
Não
desejai
ao
próximo
Do
not
wish
for
your
neighbor
O
que
não
queres
a
você
What
you
do
not
want
for
yourself
Tire
a
casa,
hipócrita
Take
the
log
out
of
your
own
eye,
hypocrite
E
assopre
o
argueiro
And
blow
away
the
speck
of
dust
Leve
a
Palavra
por
amor
Carry
the
Word
out
of
love
Mas
não
pelo
dinheiro
But
not
for
money
Está
escrito
bem
claro
It
is
written
very
clearly
Leia,
entenda,
converta-se
Read,
understand,
convert
E
assim
será
salvo
And
so
you
shall
be
saved
O
altar
é
Sagrado
The
altar
is
sacred
Eu
só
me
vanglorio
na
cruz
I
only
boast
in
the
cross
E
só
existe
um
santo
And
there's
only
one
saint
E
o
nome
dele
é
Jesus
And
his
name
is
Jesus
Só
do
Pai
é
a
glória
Glory
belongs
only
to
the
Father
E
Ele
não
a
divide
com
ninguém
And
He
does
not
share
it
with
anyone
Eu
não
sou
nada
I
am
nothing
'Cê
é
o
cara,
irmão?
You're
the
man,
brother?
O
poder
de
Deus
exorda
The
power
of
God
exorcises
Edifica
e
consola
Edifies
and
consoles
Mas
não
pr'aqueles
que
acha
But
not
for
those
who
think
Que
colar
na
igreja
é
moda
That
hanging
out
in
church
is
fashionable
Só
vai
pra
casa
de
Deus
pra
assistir
Only
go
to
the
house
of
God
to
watch
Um
bom
show
no
altar
A
good
show
at
the
altar
Ai
de
quem
canta
e
não
louva
Woe
to
those
who
sing
and
do
not
praise
Quando
Cristo
voltar
When
Christ
returns
Eu
quero
estar
lá
I
want
to
be
there
Agarrado
na
orla
de
Cristo,
Jesus
Holding
on
to
the
hem
of
Christ
Jesus
Quero
fazer
valer
o
sangue
I
want
to
make
the
blood
count
Que
foi
derramado
na
cruz
That
was
shed
on
the
cross
Quem
é
sabe,
tá
ligado
He
who
knows,
knows
Que
eu
não
'tô
julgando
That
I'm
not
judging
Deus
repreende
aquele
amo
God
rebukes
the
one
He
loves
Olha
o
Espírito
Santo
falando
Look
at
the
Holy
Spirit
speaking
Não
fique
irado
comigo
Don't
be
angry
with
me
Porque
é
isso
que
o
inimigo
quer
Because
that's
what
the
enemy
wants
Mas
o
que
diz
o
rap
sensation,
irmão
But
what
does
the
rap
sensation
say,
brother
Levanta,
fica
de
pé
Get
up,
stand
up
Apaga
a
estrela,
irmão
Put
out
your
star,
brother
Você
está
do
lado
errado
You're
on
the
wrong
side
E
a
Bíblia
mostra
que
And
the
Bible
shows
that
Só
um
pode
ser
louvado
Only
one
can
be
praised
O
que
está
diante
do
Pai
He
who
is
before
the
Father
O
que
morreu
na
cruz
por
nós
He
who
died
on
the
cross
for
us
O
que
está
diante
do
Pai
He
who
is
before
the
Father
O
que
morreu
na
cruz
por
nós
He
who
died
on
the
cross
for
us
Então
me
explica
uma
coisa
aqui
So
explain
something
to
me
here
Na
sua
concepção
In
your
view
O
que
eu
devo
fazer
pra
servir
o
Deus
que
você
serve?
What
should
I
do
to
serve
the
God
you
serve?
Se
liga
aí,
irmão,
ó
Listen
up,
brother
Dê
espaço
ao
Espírito
Santo
Give
space
to
the
Holy
Spirit
E
deixa
Deus
te
usar
And
let
God
use
you
O
que
for
dentro
da
igreja
What
you
are
inside
the
church
Seja
assim
em
qualquer
lugar
Be
like
that
anywhere
else
Deus
é
o
Deus
do
amor
God
is
the
God
of
love
Mas
é
o
Senhor
da
justiça
But
He
is
the
Lord
of
justice
E
com
toda
a
certeza
do
mundo
And
with
all
the
certainty
in
the
world
Não
age
onde
houver
a
mentira
He
does
not
act
where
there
is
lying
Você
fala
em
línguas
estranhas
You
speak
in
strange
tongues
Mas
depois
amaldiçoa
o
irmão
But
then
you
curse
your
brother
A
Bíblia
mostra
que
um
pé
de
abacate
The
Bible
shows
that
an
avocado
tree
Não
vai
dar
limão
Will
not
bear
lemons
Você
pode
mentir
pra
mim
You
can
lie
to
me
Ou
até
mesmo
pro
seu
pastor
Or
even
to
your
pastor
Mas
não
sou
eu
e
nem
ele
But
it
is
not
me
nor
him
Que
é
o
seu
Salvador
Who
is
your
Savior
O
Salvador
é
Cristo
The
Savior
is
Christ
Que
agora
te
sonda
e
te
olha
Who
now
probes
and
looks
at
you
Pense
e
responde
a
si
mesmo
Think
and
answer
to
yourself
Se
você
merece
a
vitória
If
you
deserve
victory
O
que
você
hoje
colhe
What
you
reap
today
Vai
depender
do
que
você
plantou
Will
depend
on
what
you
sowed
Plantou
e
regou
o
ódio
You
sowed
and
watered
hate
E
agora
quer
colhêr
o
amor
And
now
you
want
to
harvest
love
Não
adianta
mentir
pra
si
mesmo
There's
no
point
lying
to
yourself
Ninguém
faz
a
coisa
errada
sem
No
one
does
the
wrong
thing
without
Saber
que
aquilo
é
um
erro
Knowing
that
it
is
a
mistake
Quantos
irmão
novos
na
fé
How
many
new
brothers
in
the
faith
Largou
a
igreja
por
causa
de
crente?
Left
the
church
because
of
a
believer?
Crente
todo
fraco
é
Every
believer
is
weak
Até
o
Diabo
é
crente
crendo
Even
the
Devil
is
a
believer
believing
Se
coloca
Cristão
If
you
call
yourself
a
Christian
No
amor
e
na
vida
no
altar
In
love
and
life
at
the
altar
Imagina
no
arrebatamento
Imagine
in
the
rapture
O
humilde
ir
e
o
arrogante
ficar
The
humble
going
and
the
arrogant
staying
Vamos
orar,
crente
Let's
pray,
believer
E
pedir
pra
Deus
a
misericórdia
And
ask
God
for
mercy
Se
depender
do
que
muitos
vivem
If
it
depends
on
what
many
live
by
Hm,
cairemos
na
cova
Hmm,
we
will
fall
into
the
pit
Senhor
Deus
e
Pai,
eu
te
peço
Lord
God
and
Father,
I
ask
you
Em
nome
de
Jesus
In
the
name
of
Jesus
Que
todo
lugar
que
eu
pisar
That
every
place
I
step
Que
apague
a
minha
estrela
May
my
star
be
extinguished
E
que
brilhe
sua
luz
And
your
light
shine
Que
quando
eu
louvar
That
when
I
praise
Pessoas
possam
ser
tocadas
People
may
be
touched
E
pelo
poder
de
Deus
And
by
the
power
of
God
Os
humilhados
sejam
exaltados
The
humble
be
exalted
Que
a
sua
onisciência
May
your
omniscience
Venha
sondar
os
corações
Come
and
probe
hearts
Que
a
sua
onipotência
May
your
omnipotence
Possa
livrar
as
multidões
Deliver
the
multitudes
Derrame
da
sua
glória
Pour
out
your
glory
Onde
houver
o
tormento
Wherever
there
is
torment
Que
a
sua
onipresença
May
your
omnipresence
Possa
libertar
um
parente
detento
Free
an
imprisoned
relative
Peço,
Senhor,
pelos
pastores
I
pray,
Lord,
for
the
pastors
Que
fazem
do
seu
nome
um
negócio
Who
make
a
business
out
of
your
name
Só
cabe
a
mim
Te
pedir
It
is
up
to
me
to
ask
you
Porque
livrá-los
eu
não
posso
Because
I
cannot
deliver
them
Nenhum
homem
na
Terra
No
man
on
Earth
É
digno
de
ser
aplaudido
Is
worthy
of
being
applauded
A
palavra
de
Deus
diz
que
The
word
of
God
says
that
Quem
espera
em
Ti
é
que
é
o
bendito
He
who
hopes
in
You
is
the
blessed
one
Obrigado,
Senhor
Thank
you,
Lord
Por
que
eu
já
fui
abençoado
For
I
have
already
been
blessed
Só
cabe
a
mim
agora
dizer
It
is
up
to
me
now
to
say
Seja
louvado
(Seja
louvado)
Be
praised
(Be
praised)
O
que
está
diante
do
Pai
He
who
is
before
the
Father
O
que
morreu
na
cruz
por
nós
He
who
died
on
the
cross
for
us
O
que
está
diante
do
Pai
He
who
is
before
the
Father
O
que
morreu
na
cruz
por
nós
He
who
died
on
the
cross
for
us
Só
cabe
a
você
se
reconciliar
com
Cristo
It
is
up
to
you
to
reconcile
with
Christ
É,
se
é
assim,
então
eu
aceito
Yeah,
if
that's
the
case,
then
I
accept.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mano Reco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.