Mano Reco - O Vinho e a Taça - traduction des paroles en allemand

O Vinho e a Taça - Mano Recotraduction en allemand




O Vinho e a Taça
Der Wein und der Kelch
Inexplicável é a palavra pra explicar
Unerklärlich ist das Wort, um zu erklären
O que sinto quando a vejo a me olhar
Was ich fühle, wenn ich sehe, wie sie mich ansieht
Frio na barriga e a vontade de estar bem perto
Schmetterlinge im Bauch und der Wunsch, ganz nah zu sein
Irmão por ela admito atravesso a o deserto
Bruder, für sie, gebe ich zu, durchquere ich zu Fuß die Wüste
Seus olhos brilham
Ihre Augen leuchten
Como se fossem dois diamantes
Als wären sie zwei Diamanten
Suas palavras, colocadas fez cair o gigante
Ihre Worte, wohlgesetzt, haben den Riesen zu Fall gebracht
Vou ser fiel e aguardar no tempo de Deus
Ich werde treu sein und auf Gottes Zeit warten
Papai, o senhor sabe que eu quero tudo que é meu
Papa, du weißt, dass ich nur alles will, was mein ist
É a verdade, quero fazê-la ser feliz
Es ist die Wahrheit, ich will sie nur glücklich machen
Fazer por ela tudo o que por outra eu nunca fiz
Für sie alles tun, was ich für eine andere nie getan habe
Vê-la sorrir é uma conquista pra mim
Sie lächeln zu sehen, ist ein Sieg für mich
Não vou mentir
Ich werde nicht lügen
Que foi nas quedas que aprendi, mas cresci
Dass ich durch Stürze gelernt habe, aber ich bin gewachsen
Mulher de ouro é aquela que é lado a lado
Eine Frau aus Gold ist die, die Seite an Seite ist
Que luta contigo e traz no presente um bom passado
Die mit dir kämpft und in die Gegenwart eine gute Vergangenheit bringt
Te põe de e edifica o seu lar
Dich aufrichtet und ihr Zuhause aufbaut
Pergunta todos os problemas antes de te julgar
Alle Probleme erfragt, bevor sie dich verurteilt
E Jesus Cristo é sempre o primeiro plano, irmão...
Und Jesus Christus steht immer an erster Stelle, Bruder...
Não leve a mal, mas acho que eu sonhando
Nimm's mir nicht übel, aber ich glaube, ich träume
Preciso dela como o vinho da taça
Ich brauche sie wie der Wein den Kelch braucht
Se ela for minha ela não sofre com nada
Wenn sie nur mein ist, wird sie durch nichts leiden
Senhor me abençoe com um filho
Herr, segne mich mit einem Kind
Vou ser um bom pai e vou honrar a família
Ich werde ein guter Vater sein und die Familie ehren
posso imaginar eu e ela juntos
Ich kann mir schon vorstellen, sie und ich zusammen
Uma atalaia de Cristo com um ex-vagabundo
Eine Wächterin Christi mit einem ehemaligen Herumtreiber
Espere no tempo de Deus
Warte auf Gottes Zeit
Ele não vai falhar
Er wird nicht versagen
É esperar, nele confiar
Einfach warten, ihm vertrauen
Espere no tempo de Deus
Warte auf Gottes Zeit
Ele não vai falhar
Er wird nicht versagen
É esperar...
Einfach warten...
Como é que pode uma pessoa completar a outra
Wie kann es sein, dass eine Person die andere vervollständigt
Amar cada palavra que sai da sua boca
Jedes Wort liebt, das aus ihrem Mund kommt
Deus em tudo, criou tudo e ele é dono de tudo
Gott ist in allem, hat alles erschaffen und ihm gehört alles
Sabe tudo o que eu penso e conhece todo o futuro
Weiß alles, was ich denke, und kennt die ganze Zukunft
Por isso eu peço pra ele me deixar perto dela
Deshalb bitte ich ihn, mich in ihrer Nähe zu lassen
Das mulheres que vi a mais bela de todas elas
Von den Frauen, die ich gesehen habe, die Schönste von allen
Quem não espera uma pessoa que te completa em tudo
Wer wartet nicht auf eine Person, die dich in allem ergänzt
Faz seguir na luz e te tráz os bons frutos
Dich im Licht folgen lässt und dir nur gute Früchte bringt
Nada ensaiado, atos que vem do coração
Nichts Einstudiertes, nur Taten, die vom Herzen kommen
Te faz pensar que você tem o mundo em suas mãos
Lässt dich denken, du hättest die Welt in deinen Händen
coisas que eu sei que a vida e o tempo ensina
Es gibt Dinge, ich weiß, die nur das Leben und die Zeit lehren
Mas não nada melhor do que ter uma mulher amiga
Aber es gibt nichts Besseres, als eine Frau zur Freundin zu haben
Que está junto com você
Die mit dir zusammen ist
No tempo de paz e tempo de guerra
In Zeiten des Friedens und Zeiten des Krieges
Se é no jardins ou na favela irmão
Ob in Gärten oder in der Favela, Bruder
Tanto faz pra ela, ela espera ser feliz e nada mais
Es ist ihr egal, sie will nur glücklich sein und nichts weiter
Pois tem toda certeza que o resto é Deus quem faz
Denn sie ist sich ganz sicher, dass Gott den Rest macht
O futuro é Deus quem faz
Die Zukunft macht Gott
Deixa acontecer no tempo de Deus
Lass es in Gottes Zeit geschehen
O futuro é Deus quem faz
Die Zukunft macht Gott
Deixa acontecer no tempo de Deus
Lass es in Gottes Zeit geschehen
Eu não entendo
Ich verstehe nur nicht
Como pessoas que não dão valor
Wie es Menschen gibt, die keinen Wert legen
Pra uma flor na lama
Auf eine Blume im Schlamm
Ou pra um verdadeiro amor
Oder auf eine wahre Liebe
Ambas as coisas é nascido no meio do nada
Beides entsteht mitten im Nichts
O que é preciso é ter carinho irmão
Was nötig ist, ist Zuneigung, Bruder
E ser bem tratada
Und gut behandelt zu werden
Cuidada, lavada e não deixar solitária
Gepflegt, gewaschen und nicht allein gelassen zu werden
Ela precisa ter a certeza
Sie braucht die Gewissheit
Que nunca vai ser trocada por nada
Dass sie niemals gegen etwas eingetauscht wird
Mulher de Cristo não é comprada por ouro e nem prata
Eine Frau Christi wird nicht mit Gold oder Silber gekauft
Ela troca tudo isso por umas boas risadas
Sie tauscht all das gegen ein paar gute Lacher
Ser feliz é plano alvo pra poder vencer
Glücklich sein ist das Hauptziel, um zu siegen
Mas pessoas que sofrem a vida inteira por não entender
Aber es gibt Menschen, die ihr ganzes Leben leiden, weil sie nicht verstehen
Que Deus tem que estar na direção do negócio
Dass Gott die Leitung haben muss
Que existe em si o amor, mas no mundo existe o ódio
Dass in einem selbst Liebe existiert, aber in der Welt Hass existiert
Senhor toma minha vida em suas mãos
Herr, nimm mein Leben in deine Hände
Faça a Sua vontade, mas sonda o meu coração
Dein Wille geschehe, aber erforsche mein Herz
Preciso dela mas eu preciso bem mais do Senhor
Ich brauche sie, aber ich brauche Dich viel mehr, Herr
Porque em ti eu sei que posso esperar o verdadeiro amor
Denn bei Dir weiß ich, dass ich die wahre Liebe erwarten kann
Espere no tempo de Deus
Warte auf Gottes Zeit
Ele não vai falhar
Er wird nicht versagen
É esperar, nele confiar
Einfach warten, ihm vertrauen
O futuro é Deus quem faz
Die Zukunft macht Gott
Deixa acontecer no tempo de Deus
Lass es in Gottes Zeit geschehen
Espere no tempo de Deus
Warte auf Gottes Zeit
Ele não vai falhar
Er wird nicht versagen
É acreditar e nele esperar
Einfach glauben und auf ihn warten
Ele não vai falhar
Er wird nicht versagen
É esperar, nele confiar
Einfach warten, ihm vertrauen
Espere no tempo de Deus (no tempo de Deus)
Warte auf Gottes Zeit (auf Gottes Zeit)
Ele não vai falhar
Er wird nicht versagen
É acreditar e nele esperar
Einfach glauben und auf ihn warten
Ele não vai falhar
Er wird nicht versagen
É esperar, nele confiar
Einfach warten, ihm vertrauen
Espere no tempo de Deus
Warte auf Gottes Zeit
Ele não vai falhar
Er wird nicht versagen
É acreditar, nele esperar
Einfach glauben, auf ihn warten





Writer(s): Mano Reco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.