Mano Reco - Quanto Vale? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mano Reco - Quanto Vale?




Quanto Vale?
How much is it worth?
Quanto vale seu carro muito louco e todo o seu dinheiro
How much is your crazy car worth and all your money
Sua casa num bairro nobre enquanto o filho preso
Your house in a fancy neighborhood while your son is in jail
Quanto vale poder pagar tudo o que o filho consome
How much is it worth to be able to pay for everything your son consumes
Escola, academia, mas o vizinho morre de fome
School, gym, but the neighbor is starving
Quanto vale a vida de trabalho, exemplo e boa conduta
How much is a life of work, example and good conduct worth?
Enquanto sua mãe morre no hospital sem cura
While your mom dies in the hospital without a cure
Quanto vale seu esmo, seu poder e toda a sua fama
How much is your whim, your power and all your fame worth
Mas a paz que deseja ter não se compra com a grana
But the peace you want to have can't be bought with money
Quanto vale as lágrimas doídas que molham seu rosto
How much are the painful tears that wet your face worth
Por causa de um homem que te traz desgosto
Because of a man who only brings you grief?
Quanto vale sua vida inteira de trabalho
How much is your whole life of work worth?
Você tem tudo o que você quer, mas o seu filho é viciado
You have everything you want, but your son is addicted
Quanto vale poder resolver os problemas do amigo
How much is it worth to be able to solve your friend's problems
Mas não ser é capaz de assumir seu próprio filho
But not being able to take care of your own son
Quanto vale sua felicidade de momento
How much is your momentary happiness worth
Quando deita na cama, não dorme, é tormento
When you lie in bed, you don't sleep, it's just torment
O seu cordão de ouro, quando morre não vale nada
Your gold chain, when you die, is worth nothing
Muito menos sua moto ou sua casa mobiliada
Much less your motorcycle or your furnished house
Seu sentimento não tem que estar onde o ladrão rouba
Your feelings shouldn't be where the thief steals from
Quanto vale dentro do caixão a sua melhor roupa
How much is your best outfit worth inside the coffin?
O Nike Shox não é todos que podem comprar
Not everyone can buy Nike Shox
Mas pensa bem, irmão, de Bamba você vai pra qualquer lugar
But think about it, brother, you can go anywhere barefoot
Quanto vale todas boas coisas que pede
How much are all the good things you ask for worth?
Comparado a um sorriso sincero de um pivete
Compared to a child's sincere smile?
Imagina se um dia você poder acordar
Imagine if one day you could wake up
Sem ganância no peito, sem maldade no olhar
Without greed in your chest, without malice in your eyes
Que bom seria sua família contar com a sua presença
How good it would be for your family to count on your presence
Sem pensar em sua conta, seu dinheiro ou sua falência
Without thinking about your account, your money or your bankruptcy
A consequência seria abundância de paz
The consequence would be an abundance of peace
Seu filho finamente, de coração, teria um pai
Your son would finally have a father from the heart
50 mil, confesso, você compra um bom possante
50 thousand, I confess, you buy a good car
Mas, irmão, com 1 milhão você não paga a cura de um câncer
But, brother, with 1 million you can't pay for a cancer cure
Entenda isso, você precisa aprender
Understand this, you need to learn
Que hoje não é contigo, mas amanhã pode ser
That it's not with you today, but it could be tomorrow
Olhe pro céu e agradeça aquele que te deu a chance
Look at the sky and thank the one who gave you the chance
De você ter o que você acha que é seu
To have what you think is yours
Não tenho nada, somente uma voz abençoada
I have nothing, only a blessed voice
Mas sirvo a um Deus que é dono do ouro e da prata
But I serve a God who owns the gold and silver
Quanto vale a felicidade da família
How much is the happiness of the family worth
E se eu disser que é um nome no livro da vida
And if I told you it's just a name in the book of life
(O tempo está acabando) o tempo está acabando
(Time is running out) time is running out
(O dia está chegando) o grande dia está chegando
(The day is coming) the great day is coming
Não deixe pra outra hora o que você pode fazer agora (não deixe pra outra hora)
Don't leave for another time what you can do now (don't leave it for another time)
acha que tem tudo o que precisa (quanto vale, irmão?)
You think you have everything you need (how much is it worth, brother?)
Sabe o que lhe falta, quanto vale a certeza da vida eterna
You know what you're missing, how much is the certainty of eternal life worth
Quanto vale poder contemplar sua família
How much is it worth to be able to contemplate your family
E não pagar nenhum centavo pelo ar que respira
And not pay a penny for the air you breathe
Quanto vale um vai com Deus sincero de uma mãe
How much is a sincere "Go with God" from a mother worth
Vale o mesmo que o de um amigo, irmão, Deus te acompanhe
It's worth the same as a friend's, brother, God be with you
Quanto vale o sangue que foi derramado na cruz
How much is the blood that was shed on the cross worth
Quanto foi que você pagou pa' sair das trevas e vim pra luz
How much did you pay to get out of the darkness and come to the light?
Quanto vale tudo o que Deus fez por você
How much is everything God has done for you worth?
Tem preço que você hoje pode viver
There is a price that you can live today
Quanto vale olhar para o horizonte com a pessoa que ama
How much is it worth to look at the horizon with the person you love
E relembrar os bons momentos da infância
And remember the good times of childhood
Quanto vale o primeiro gol do seu moleque
How much is your kid's first goal worth
Oferecido a ti com carinho, esquece
Offered only to you with so much love, you forget
Quanto vale deitar e tirar um sono abençoado
How much is it worth to lie down and take a blessed sleep
E acordar e ver um filho deitado ao seu lado
And wake up and see a son lying by your side
Quanto vale poder ser chamado filho de Deus
How much is it worth to be called a child of God?
Irmão, o dinheiro não é tudo na vida
Brother, money is not everything in life
momentos que um minuto é o que precisa
There are times when a minute is all you need
O que você quer? Ter um milhão de reais em dinheiro?
What do you want? To have a million reais in cash?
Ou você prefere que o seu filho nunca mais volte a ser preso?
Or would you rather your son never go to jail again?
Quanto vale a liberdade pra quem privado
How much is freedom worth to someone who is deprived?
Ou a notícia da UTI que o seu parente está curado?
Or the news from the ICU that your relative is cured?
Inexplicável é o trabalhar de Deus nas nossas vidas
Inexplicable is the work of God in our lives
É o mesmo que permite e também é o mesmo que sara as feridas
He is the same one who allows and also the same one who heals the wounds
Tudo é uma prova, e ele repreende quem ele ama
Everything is a test, and he rebukes only those he loves
Eu pude entender quando ele me tirou da lama
I could only understand when he pulled me out of the mud
Levou minha fama, me deu a sandália da humildade
He took my fame, gave me the sandal of humility
assim pude entender que ele é o caminho e ele é a verdade
Only then could I understand that he is the way and he is the truth
Sinceridade estava longe da humildade
Sincerity was far from humility
Mas hoje posso dizer, irmão, o quanto vale
But today I can tell you, brother, how much it's worth
Quanto vale a saudade de um amigo
How much is the longing for a friend worth
Que um dia antes de ser preso, irmão, estava comigo
Who the day before he was arrested, brother, was with me
Quanto vale as minhas pernas e os meus pés
How much are my legs and feet worth
Depois de curtir e ouvir o sonho e o testemunho do Moisés
After enjoying and hearing Moses' dream and testimony
Quanto vale, truta, a sua vida sem Deus?
How much is your life worth without God, dude?
(Tempo está acabando) o que você está esperando?
(Time is running out) what are you waiting for?
(Jesus está voltando) corre enquanto é tempo
(Jesus is coming back) run while there is still time
(Não deixe pra outra hora)
(Don't leave it for another time)
(Quanto vale a certeza da vida eterna?) quanto vale?
(How much is the certainty of eternal life worth?) How much is it worth?





Writer(s): Mano Reco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.