Mano Reco - É de Minha Autoria - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mano Reco - É de Minha Autoria




É de Minha Autoria
Моё творение
É de minha autoria, a água, o fogo, a terra e o vento
Моё творение вода, огонь, земля и ветер,
Se por dinheiro humilhar os humildes em verdade te dou tormento
Если за деньги унижаешь смиренных, воистину, я дам тебе мучение.
Sou o Alfa o Ômega, o que foi, o que é e o que estar por vir
Я Альфа и Омега, то, что было, что есть и что грядет,
Se está com fome com sede então, vinde a mim
Если ты голодна и жаждешь, то приди ко мне.
Sou o caminho, a verdade, ninguém vem a mim se não por meu filho
Я путь и истина, никто не придет ко мне, кроме как через моего сына,
O digno de como o cordeiro tirar os sete selos do livro
Достойного, как агнец, снять семь печатей с книги.
Não cai a folha da árvore se por mim não for permitido
Лист с дерева не упадет, если я не позволю,
Sei bem de todos os passos antes que tivessem nascido
Я знаю все твои шаги еще до твоего рождения.
Não temas pois daqui filhos eu olho por ti
Не бойся, дитя моё, я присматриваю за тобой отсюда,
Você leva a palavra pra muitos mas muitos dão as costas pra mim
Ты несёшь слово многим, но многие отворачиваются от меня.
Mas aquele que não foi fiel terá o trono de réu, julgamento cruel
Но тот, кто не был верен, займет место подсудимого, жестокий суд,
Doce será o fel pecadores olhem para o ceú
Горькой будет чаша, грешники, взгляните на небо.
O que você irmão?
Что ты видишь, сестра?
A luz do sol ou é o brilho da lua?
Свет солнца или сияние луны?
Tenta imaginar a via láctea, os continentes
Попробуй представить Млечный Путь, континенты,
Os mares profundos as estrelas do seu firmamento .
Глубокие моря, звезды твоего небосвода.
Um sorriso sincero de uma criança
Искренняя улыбка ребенка,
Isso é fruto da ciência?
Это плод науки?
Homem hipócrita, homens hipócritas .
Человек лицемерный, люди лицемерные.
Eu vejo amor, eu vejo o querer mais não vejo-a em suas orações
Я вижу любовь, я вижу желание, но не вижу веры в твоих молитвах,
E um homem de pouca jamais vencera as tribulações
А человек с малой верой никогда не преодолеет испытаний.
Em verdade eu vos digo, se é um homem de então vinde a mim
Истинно говорю вам, если ты человек веры, то приди ко мне,
Mais se um olho fizer errar, arranca e aparta de ti
Но если глаз твой соблазняет тебя, вырви его и отдали от себя.
O reino do céu será dos humildes, os que choram serão consolados
Царство Небесное для смиренных, плачущие утешатся,
Manso herdaram a terra e os de coração puro andaram do meu lado
Кроткие наследуют землю, а чистые сердцем будут рядом со мной.
Ouça vaso não temas e não foge de mim
Слушай, сосуд, не бойся и не беги от меня,
Mas vigiai varão porque está próximo o fim
Но бодрствуй, муж, ибо близок конец.
Quando Jesus voltar sei em que lado quero ficar
Когда Иисус вернется, я знаю, на какой стороне хочу быть,
gravei meu nome no livro da vida
Я уже записал свое имя в книге жизни,
Deus é o nosso rei!
Бог наш царь!
Eu criei tudo pensando no amor, fiz refletido em uma criança
Я создал всё, думая о любви, отразил её в ребенке,
Não esperava o ódio, nem sangue, nem dor, fiz o homem em minha semelhança
Не ожидал ненависти, ни крови, ни боли, создал человека по своему подобию.
Decepção homem sem fé, eu dei meu filho por amor mais criaram a matança Irão anunciar a vinda dos "Ais" pelo ar
Разочарование, человек без веры, я отдал своего сына из любви, но вы создали бойню. Будут возвещать о приходе "Горя" по воздуху,
Aguarde a ira do cordeiro
Ждите гнева Агнца,
Eu vou voltar eu vou voltar,
Я вернусь, я вернусь,
Aguarde a ira do cordeiro
Ждите гнева Агнца,
Eu vou voltar, eu vou voltar, eu vou voltar .
Я вернусь, я вернусь, я вернусь.
Um dia irmão eu resolvi fala com Deus
Однажды, сестра, я решил поговорить с Богом,
Mais como q eu vou falar com Deus depois de tudo que eu fiz?
Но как мне говорить с Богом после всего, что я сделал?
Usando calça frouxa, falando pode crê, é isso memo,
Нося широкие штаны, говоря "можешь поверить", да, именно так,
Truta resolvi falar do meu jeito
Братан, я решил говорить по-своему.
E eu disse pra Deus:
И я сказал Богу:
Eu clamo, senhor Deus pai criador do céu e da terra
Я взываю к Тебе, Господь Бог, создатель неба и земли,
Aqui vai mais uma oração, que os anjos vem buscar na nossa favela
Вот еще одна молитва, которую ангелы заберут из наших трущоб.
Eu creio q esta próximo o fim e o Senhor está por vim
Я верю, что близок конец, и Ты скоро придешь,
E eu nunca mais vou deixar de te amar por que você deu o seu filho por mim
И я никогда больше не перестану любить Тебя, потому что Ты отдал своего сына за меня.
Na quebrada pessoa sem sem perspectiva de vida
В трущобах люди без веры, без надежды на жизнь,
Mas perdoa Senhor Deus pois muitos ainda não conhece a saída
Но прости, Господи Боже, ибо многие еще не знают выхода.
Derrame do Sangue de Cristo por toda a nossa quebrada
Пролей кровь Христа по всем нашим трущобам,
Abençoe a senhora que a pouco teve a sua filha estuprada
Благослови женщину, которую недавно изнасиловали.
Intervem na vida do homem que deu a sua família por álcool
Вмешайся в жизнь человека, который променял свою семью на алкоголь,
Misericórdia com ser que foi fraco, tentou se matar enforcado
Смилуйся над тем, кто был слаб и пытался повеситься.
Põe seus anjos na frente do pai de família que esta sendo assaltado Mais que ilumine o assaltante ele era de Cristo e esta desviado Menina de quatorze pegou o dinheiro e fez um aborto
Поставь своих ангелов перед главой семьи, которого грабят. Но освети и грабителя, он был с Христом и просто сбился с пути. Девочка четырнадцати лет взяла деньги и сделала аборт,
A mãe espera a chegada do filho e chega a noticia o seu filho esta morto
Мать ждет прихода сына, а приходит известие, что ее сын мертв.
Na fila de hospital pessoas morrem sem ser atendidas
В очереди в больнице люди умирают, не получив помощи,
A família entendeu a morte mais o filho virou homicida
Семья смирилась со смертью, но сын стал убийцей.
Obrigado Senhor pois hoje eu sinto a sua presença
Спасибо, Господи, за то, что сегодня я чувствую Твое присутствие,
Invada aquele presídio e faça com que meus parceiros também entendam Que um homem sem Jesus é fraco e apto a falhas
Проникни в ту тюрьму и сделай так, чтобы мои товарищи тоже поняли, что человек без Иисуса слаб и подвержен ошибкам,
Mais o homem com Jesus não teme e não fraqueja nada
Но человек с Иисусом ничего не боится и не слабеет,
É forte e capaz de entender que se ele errou foi porque foi permitido
Он силен и способен понять, что если он ошибся, то потому, что это было позволено.
E eu sei Senhor Deus quem levanta pra cair é o inimigo
И я знаю, Господи Боже, что поднимает, чтобы уронить, только враг.
Nem os filhos, nem os anjos sabem o dia da vinda
Ни сыновья, ни ангелы не знают дня пришествия,
Mas todos os olhos verão até os olhos do pior homicida
Но все глаза увидят, даже глаза худшего убийцы.
Aleluia Senhor e glória a ti nas alturas
Аллилуйя, Господи, и слава Тебе в вышних,
Ilumine meus inimigos que eu sei que contra nossas pessoas murmuram Aquebrante o coração desses que pelo dinheiro esqueceram da
Освети моих врагов, которые, я знаю, злословят против нас. Смягчи сердца тех, кто ради денег забыл о вере,
Em verdade eu não quero que sofre no mundo com lúcifer
Воистину, я не хочу, чтобы они страдали в мире с Люцифером.
Joga por terra meu ódio e rancor pra que mais tarde eu não sinta a dor Eu conheço o horror mais prefiro o amor
Убери мою ненависть и злобу, чтобы потом я не чувствовал боли. Я знаю ужас, но предпочитаю любовь,
Obrigado senhor pelo dom do louvor
Спасибо, Господи, за дар хвалы,
Obrigado senhor pelo dom do louvor
Спасибо, Господи, за дар хвалы,
Obrigado senhor pelo dom do louvor
Спасибо, Господи, за дар хвалы.
Quando Jesus voltar sei em q lado quero ficar(ao lado direito do pai) gravei meu nome no livro da vida(louvado seja o nome do Senhor)
Когда Иисус вернется, я знаю, на какой стороне хочу быть (по правую руку от Отца). Я уже записал свое имя в книге жизни (хвала имени Господа),
Deus é o nosso rei!
Бог наш царь!
Eu criei tudo pensando no amor, fiz refletido em uma criança
Я создал всё, думая о любви, отразил её в ребенке,
Não esperava ódio, nem sangue, nem dor fiz o homem em minha semelhança Decepção homem sem fé, eu dei meu filho por amor mais criaram a matança Irão anunciar a vinda dos "Ais" pelo ar eu vou voltar!!
Не ожидал ненависти, ни крови, ни боли, создал человека по своему подобию. Разочарование, человек без веры, я отдал своего сына из любви, но вы создали бойню. Будут возвещать о приходе "Горя" по воздуху, я вернусь!!
Aguarde a ira do cordeiro
Ждите гнева Агнца,
Eu vou voltar
Я вернусь,
Aguarde a ira do cordeiro
Ждите гнева Агнца,
Eu vou voltar
Я вернусь,
Aguarde a ira do cordeiro
Ждите гнева Агнца,
Eu vou voltar
Я вернусь,
Aguarde a ira do cordeiro
Ждите гнева Агнца,
Eu vou voltar
Я вернусь,
Aguarde a ira do cordeiro
Ждите гнева Агнца,
Eu vou voltar
Я вернусь.
É de minha autoria
Моё творение.





Writer(s): Mano Reco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.