Paroles et traduction Mano Solo - Botzaris
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
botzaris
c'est
sous
la
Lune
Under
the
Moon
roam
the
Botzaris
Les
blés
d'Chaumont
dans
la
brume
In
a
mist,
the
wheat
of
Chaumont
lies
Je
longe
les
rendez-vous
I
pass
by
the
meeting
places
Ils
seront
là,
ils
seront
tous
fous
And
there
they'll
be,
driven
by
love's
fire
Les
amoureux
d'aujourd'hui
Today's
lovers
Savent
qu'il
reste
des
bancs
dans
Paris
Know
that
in
Paris
there
are
still
benches
for
two
Demain,
le
Soleil
d'hiver
Tomorrow,
the
winter
sun
Caressera
les
bouquets
fébriles.
Gently
stroking
bouquets
blossoming
De
l'espoir
plein
la
gibecière
Their
game
bags
filled
with
hope
Ils
iront
tranquilles
They'll
wander
with
ease
Les
pigeons
perdront
leurs
plumes
The
pigeons
will
shed
their
feathers
Avec
elles
nous
écrirons
With
which
we
write
L'histoire
des
coeurs
du
bitume
The
story
of
hearts
that
love
the
city
streets
Qui
dans
l'espoir
nous
survivront
Surviving
us
in
hope
C'est
sans
fin
que
l'amour
citadin
Endlessly,
city
love
S'allonge
sur
du
bois
vert
Stretches
out
upon
a
bench
C'est
depuis
toujours
qu'y
habitent
l'amour
Love
has
forever
dwelt
here
Et
ses
discours
And
its
discourse
On
pourrait
croire
qu'assassin,
le
temps
nous
casse
We
might
believe
that
time
is
an
assassin
breaking
us
On
pourrait
croire
que
le
destin,
fatalement,
se
trace
We
might
believe
that
our
fate
follows
an
inevitable
path
Quitte
un
jour,
ou
abandonner
son
tour
To
give
up
one
day,
or
quit
in
our
turn
À
deux
paires
d'yeux,
deux
peaux
de
pêche
At
the
sight
of
other
eyes,
other
fresh
skin
Éclats
de
rire
de
la
jeunesse
Laughter
of
youth
Mais
ce
matin
il
n'en
est
rien
But
this
morning
that
doesn't
matter
Je
t'ai
vue
de
loin
From
afar,
I
saw
you
Ton
journal
à
la
main
Newspaper
in
hand
La
nuit
d'hier,
d'aujourd'hui,
de
demain
Last
night,
today,
tomorrow
Tu
portes,
fière,
l'image
You
proudly
bear
the
image
De
ta
promesse,
mais
sans
savoir
Of
your
promise,
but
yet
unaware
Qu'c'est
à
moi
qu'elle
s'adresse
That
it
is
to
me
you
address
it
Tant
qu'il
y
aura
des
bancs
reste
un
pays
de
sentiments...
As
long
as
there
are
benches,
there
remains
a
land
of
emotion...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): mano solo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.