Mano Solo - Chacun sa peine - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mano Solo - Chacun sa peine




Chacun sa peine
Each His Own Sorrow
Sur le quai chacun sa peine y a des mariniers qui pleurent et de
On the dock each his own sorrow there are sailors weeping and from
Leur tas de toles moisies on entend monter leur cri et sur la
Their pile of rusty metal we hear their cries ascend and upon the
Tete de ma mere moi je te jure qu'elle est belle la vie et
Head of my mother I swear to you that she is beautiful life and
Sur la tete de tous mes freres mais pas sur la tete de mon chien
On the head of all my brothers but not on the head of my dog
Lui c'est mon copain
He's my pal
Sur le quai chacun sa peine y a des mariniers
On the dock each his own sorrow there are sailors
Qu'ont du chagrin et qui cultivent leur haine du soir au matin
Who are sorrowful and who cultivate their hatred from evening until morning
Y a plus de gazoil dans les cuves y a plus que des chiens qui
There's no more diesel in the tanks there are only dogs who
S'usent les dents plantes dans la ferraille et qui livrent
Wear down their teeth planted in the scrap metal and who wage
L'ultime bataille
The ultimate battle
Sur le quai chacun sa peine il suffirait
On the dock each his own sorrow it would suffice
Vraiment d'un rien il suffirait qu'on les aime pour que les
Truly of a trifle it would suffice that we love them so that the
Hommes pensent a demain il suffirait qu'elles reviennent
Men think of tomorrow it would suffice that they return
Les femmes parties avec de vrais marins que le tour du
The women gone with real sailors whom the voyage around
Monde les ramene jusqu'au canal Saint Martin
The world brings back to the Saint Martin Canal





Writer(s): mano solo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.