Mano Solo - Les endurants (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mano Solo - Les endurants (Live)




Les endurants (Live)
The Enduring (Live)
Au dessus de l′amour plane un vent pour nous les vautours
Above love floats a wind for us vultures
Les endurants
The Enduring Ones
Les résistants à la face du temps
The resisters to the face of time
Enfantin du soir au matin ça nous va bien
Childish from evening till morning, it suits us well
C'est pas avec un six coups mais avec six cordes pour le coup
It’s not with a six-shooter but with six chords for the blow
Qu′on avance en avalanche dans l'arène de la glu
That we advance like an avalanche in the arena of mire
On y laissera nos pompes et la crosse de nos fusils
We will leave our pumps and the butts of our rifles there
Goya ne nous peindra plus
Goya will no longer paint us
Y'a longtemps qu′on l′a laissé pour foutu
A long time ago we left him for dead
Sur le pavé d'un enfer doré les flammes de nos plaisirs
On the pavement of a gilded hell, the flames of our pleasures
Brûlent encore au fond des désirs
Still burn at the bottom of desires
Il y aura toujours le sens du vent pour savoir contre quoi lutter
There will always be a sense of the wind to know what to fight against
On y reconnaîtra les endurants aux flammes qu′ils ont sous leurs pieds
By the flames beneath their feet, we will recognize the Enduring Ones
On remontera cent fois la ruine sur nos habits
A hundred times we will climb back up the ruins on our clothes
Des villes entières qu'on y a construit
Of entire cities that we built there
Pour les foutre en l′air avec appétit
To blow them up with gusto
On est pas près de sécher l'encre notre navire n′est qu'un ventre
We are far from running out of ink; our ship is only a stomach
tout se digère ou tout s'exagère
Where everything is digested or exaggerated
La vie n′est qu′une passagère d'un élan beaucoup plus fort
Life is only a passenger of a much stronger force
Notre corps n′est qu'une artère le boulevard de l′éternel effort
Our body is only an artery, the boulevard of eternal effort
Nous ne sommes que des hommes de fer
We are only iron men
Sur lesquels glissent les pauvres guerres
On whom poor wars glide
Même les yeux ne peuvent nous suivre
Not even eyes can follow us
Quand ils se ferment ils cessent de vivre
When they close, they stop living
Et notre rêve les engloutit
And our dream swallows them





Writer(s): Daniel Jamet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.