Paroles et traduction Mano Solo - Les Poissons
Quand
la
tempte
s'arrte,
le
limon
coule
au
fond
When
the
storm
stops,
the
silt
sinks
to
the
bottom
L
o
jamais
ne
pntre
la
moindre
lumire,
le
moindre
rayon
Where
the
slightest
light,
the
slightest
ray
never
penetrates
Alors
il
se
dpose,
une
strate
pour
chaque
chose
Then
it
settles,
a
layer
for
each
thing
Retapissant
sans
cesse,
de
chaque
nuit,
pour
chaque
oubli
Reupholstering
without
ceasing,
every
night,
for
every
forgotten
thing
Il
n'est
rien
qui
ne
puisse
oublier
ni
le
got
de
la
mer,
ni
le
vent
=
There
is
nothing
that
cannot
forget
neither
the
taste
of
the
sea,
nor
the
sweet
wind
Il
n'est
pas
de
fardeau
que
je
ne
puis
jeter
chaque
soir
There
is
no
burden
that
I
cannot
shed
each
night
Chaque
matin
renaissent
mes
deux
points
My
eyes
shot
open
every
morning
Debout,
debout,
sauves
toi
de
l,
tu
sais
mme
pas
ni
o,
ni
avec
=
Get
up,
get
up,
get
out
of
there,
you
don't
even
know
where
or
with
Debout,
meus
ton
corps
dans
le
froid
de
la
rue,
une
porte
qui
claque
ca
=
Get
up,
move
your
body
in
the
cold
street,
a
slamming
door
Le
mme
bruit
The
same
noise
Du
bout
du
monde
jusqu'
Paris,
sur
le
pav
de
la
terre
battue,
du
=
From
the
end
of
the
world
to
Paris,
on
the
cobblestones
of
the
beaten
earth,
from
the
Hommes
vaincus
Defeated
men
Il
n'est
rien
qui
ne
puisse
oublier
ni
le
got
de
la
mer,
ni
le
vent
=
There
is
nothing
that
cannot
forget
neither
the
taste
of
the
sea,
nor
the
sweet
wind
Il
n'est
pas
de
fardeau
que
je
ne
puis
jeter
chaque
soir
There
is
no
burden
that
I
cannot
shed
each
night
Chaque
matin
renaissent
mes
deux
points
My
eyes
shot
open
every
morning
Peut
tre
mme
que
la
tl
de
sa
lumire
stroboscopique
Perhaps
even
the
television
with
its
stroboscopic
light
Viendra
lcher
ton
corps
tendu
dans
l'illusion
de
Will
come
and
let
go
of
your
tense
body
in
the
illusion
of
Debout,
debout,
Sans
domicile
fixe,
juste
une
ide
fixe
Get
up,
get
up,
Homeless,
just
a
fixed
idea
C'est
o
que
demain
je
me
rveille
This
is
where
I
wake
up
tomorrow
C'est
o
que
demain
je
me
met
debout,
debout
This
is
where
tomorrow
I
will
stand
up,
stand
up
Il
te
reste
des
filles
plein
ton
carnet
d'adresses
You
have
girls
full
of
your
address
book
Il
y
en
a
bien
une
pour
toi
derrire
sa
porte
There
is
one
for
you
behind
her
door
L'oeuil
de
boeuf
en
prothse,
sans
bouger
de
chez
elle,
oh,
elle
=
The
prosthetic
porthole,
without
moving
from
her
house,
oh,
she
will
Aller,
laves
toi
les
dents,
et
laves
toi
la
queue,
oh,
laves
toi
les
=
Come
on,
brush
your
teeth,
and
wash
your
tail,
oh,
wash
your
Laves
ton
esprit
des
souillures
de
la
vie
Wash
your
mind
from
the
filth
of
life
Il
n'est
rien
qui
ne
puisse
oublier
ni
le
got
de
la
mer,
ni
le
vent
=
There
is
nothing
that
cannot
forget
neither
the
taste
of
the
sea,
nor
the
sweet
wind
Il
n'est
pas
de
fardeau
que
je
ne
puis
jeter
chaque
soir
There
is
no
burden
that
I
cannot
shed
each
night
Chaque
matin
renaissent
mes
deux
points
My
eyes
shot
open
every
morning
Il
y
a
bien
une
douche
quelque
part
There
is
a
shower
somewhere
O
tu
pourras
quitter
tes
vtements,
ton
armure
contre
la
rue
Where
you
can
take
off
your
clothes,
your
armor
against
the
street
Et
peut
tre
viendra-t-
elle
enfin
glisser
ses
doigts
sur
ta
peau
And
perhaps
she
will
finally
come
and
slide
her
fingers
on
your
skin
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mano Solo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.