Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne sens-tu rien venir
Spürst du nichts kommen?
Ne
sens
tu
rien
venir
Spürst
du
nichts
kommen?
C'est
toujours
le
même
message
que
le
vent
dépose
à
nos
pieds
Es
ist
stets
dieselbe
Botschaft,
die
der
Wind
zu
unseren
Füßen
niederlegt
Ce
n'est
qu'un
vent
d'automne
qui
fait
que
les
rues
résonnent
Nur
ein
Herbstwind,
der
die
Straßen
widerhallen
lässt
D'un
par
terre
d'histoires
jaunies
Von
vergilbten
Geschichtenteppichen
Pas
encore
mortes
mais
déjà
mal
finies
Noch
nicht
tot,
doch
schon
kläglich
geendet
Je
pourrai
être
lâche,
marcher
dans
ces
rues
où
tout
s'efface
Ich
könnte
feige
sein,
durch
Straßen
wandern,
wo
alles
verblasst
Se
dire:
que
rien
de
plus
ou
rien
de
moins
Mir
sagen:
nichts
mehr
oder
nichts
weniger
Qu'après
tout
ça
fait
d'la
place
pour
demain
Dass
letztlich
dies
Platz
schafft
für
morgen
Je
pourrai
foulé
du
pied
des
monticules???
desséché
Ich
könnte
verdörrte
Haufen
mit
Füßen
treten
Qu'la
peau
c'est
les
flaques
de
drames
sans
même
verser
une
larme
Dass
Haut
nur
Pfützen
von
Dramen
ist,
ohne
Träne
zu
vergießen
Ne
sens
tu
rien
venir,
ne
vois
tu
pas
que
j'ai
inversé
le
vent
Spürst
du
nichts
kommen?
Siehst
du
nicht,
ich
habe
den
Wind
gedreht
Nous
entrons
dans
l'hiver
et
je
te
garde
un
été
Wir
betreten
den
Winter
und
ich
bewahre
dir
einen
Sommer
Les
sentiments
prennent
la
valeur
du
temps
Gefühle
nehmen
den
Wert
der
Zeit
an
Ce
que
l'autonome
abandonne
n'est
pas
forcément
la
fin
des
amants
Was
der
Herbst
zurücklässt,
ist
nicht
zwingend
das
Ende
der
Liebenden
Ne
sens
tu
rien
venir,
Spürst
du
nichts
kommen,
C'est
toujours
le
même
message
que
le
vent
dépose
à
nos
pieds
Es
ist
stets
dieselbe
Botschaft,
die
der
Wind
zu
unseren
Füßen
niederlegt
Ce
n'est
qu'un
vent
d'automne
qui
fait
que
les
rues
résonnent
Nur
ein
Herbstwind,
der
die
Straßen
widerhallen
lässt
Ne
sens
tu
rien
venir
Spürst
du
nichts
kommen
Ne
sens
tu
rien
venir
Spürst
du
nichts
kommen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.