Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On Boira De La Bière
On Will Drink Some Beer
Allez
viens
mon
pote,
Come
on
my
buddy,
Laisse
aller
qu'
on
se
frotte,
Let
go,
let's
rub
each
other,
Reste
pas
là
comme
ça
Don't
stay
there
like
that
à
te
prendre
pour
une
nature
mote,
taking
yourself
for
a
mute
nature,
Et
on
ira
boire
de
la
bière
dans
les
bars,
And
we'll
go
drink
some
beer
in
the
bars,
Et
si
quelqu'un
sort
une
guitare,
And
if
someone
takes
out
a
guitar,
On
évitera
peut-être
pour
une
fois,
Maybe
we'll
avoid
for
once,
La
bagarre,
et
on
boiera
comme
des
porcs,
The
fight,
and
we'll
drink
like
pigs,
à
la
santé
de
la
notre,
perdue,
To
the
health
of
ours,
lost,
Et
on
se
cassera
la
voix,
And
we'll
break
our
voices,
à
gueuler
qu'on
y
croit,
shouting
that
we
believe
in
it,
Du
moins
qu'on
y
croyait,
At
least
that
we
used
to,
à
quoi
déjà,
on
s'en
souvient
pas,
in
what
already,
we
can't
remember,
On
s'en
souvient
plus,
We
can't
remember
it
anymore,
On
l'a
jamais
su,
We
never
knew,
Allez
viens
mon
pote,
Come
on
my
buddy,
Même
si
tu
piques
même
si
tu
rotes,
Even
if
you
sting,
even
if
you
burp,
On
chante
tous
la
même
chanson
We
all
sing
the
same
song
Qui
râcle,
qui
viens
du
fond,
That
scrapes,
that
comes
from
the
bottom,
C'est
celle
qui
fait
pleurer
les
filles,
It's
the
one
that
makes
the
girls
cry,
Quand
on
leur
tripote
le
bas
résille,
When
we
feel
their
fishnet
stockings,
Juste
avant
de
se
faire
cramer
Just
before
getting
caught
Par
un
autre
salaud
By
another
bastard
Qu'était
peut-être
un
peu
moins
alcoolo,
Who
was
perhaps
a
little
less
alcoholic,
Pourtant
c'est
tous
soif
qu'on
a,
Yet
it's
all
thirst
we
have,
Soif,
de
deux
petits
bras,
Thirst,
of
two
little
arms,
Mais
c'est
de
la
bière,
But
it's
beer,
Qui
coule
sur
notre
cou,
That
flows
on
our
necks,
Sur
la
peau,
aveux
de
bisous,
On
the
skin,
confession
of
kisses,
Et
comme
ça
jusqu'au
bout
de
la
nuit,
And
like
that
until
the
end
of
the
night,
On
s'écroulera
tous,
We'll
all
collapse,
Dans
le
même
lit,
In
the
same
bed,
C'est
le
lit
du
manque,
It's
the
bed
of
lack,
La
dernière
étape
de
la
déjante,
The
last
stage
of
the
debauchery,
Allez
viens
mon
pote,
Come
on
my
buddy,
On
se
levera
le
matin,
We'll
get
up
in
the
morning,
On
dira
plus
rien,
We
won't
say
anything
more,
Encore
une
journée
à
attendre,
Another
day
to
wait,
Que
la
nuit
vienne
nous
prendre,
For
the
night
to
come
and
take
us,
Allez
viens
mon
pote,
Come
on
my
buddy,
Ce
soir
l'alcool
nous
emporte,
Tonight
alcohol
takes
us
away,
Y'en
qui
croient
Some
people
believe
Qu'ils
ont
touché
le
fond,
That
they
have
hit
rock
bottom,
Ils
ne
savent
pas
They
don't
know
Qu'il
y
a
toujours
plus
profond
que
le
fond,
That
there's
always
deeper
than
rock
bottom,
Et
c'est
là
qu'on
habite,
And
that's
where
we
live,
Et
c'est
là
notre
maison,
And
that's
our
home,
Y'a
toujours
plus
profond
que
le
fond.
There's
always
deeper
than
rock
bottom.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mano Solo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.