Paroles et traduction Mano Solo - Soif de la vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soif de la vie
Thirst for Life
A
Ménilmontant
derrière
un
comptoir
In
Ménilmontant
behind
a
counter
Il
y
avait
une
petit
rouquine
aux
sourcils
noirs
There
was
a
little
redhead
with
black
eyebrows
Ses
cheveux
bouclés
racontaient
des
histoires
Her
curly
hair
told
stories
Que
tous
restaient
figés
à
écouter
jusqu'au
soir
That
everyone
would
sit
and
listen
to
until
evening
Mais
elle,
elle
ne
disait
rien
But
she,
she
said
nothing
Pas
même
merci
ou
à
demain
Not
even
thank
you
or
see
you
tomorrow
De
sa
bouche
grande
comme
un
ravin
From
her
mouth
as
big
as
a
ravine
Où
on
se
jetterait
pour
y
mourir
Where
we
would
throw
ourselves
to
die
Une
bouche
où
prétendait
certains
A
mouth
where
some
claimed
On
y
avait
même
vu
un
sourire
They
had
even
seen
a
smile
Né
de
cet
homme
poussant
la
porte
Born
of
this
man
pushing
the
door
open
Et
qui
commandait
d'une
voix
forte
And
who
ordered
in
a
loud
voice
J'ai
soif
de
la
vie
I
thirst
for
life
Qu'on
m'en
apporte
Bring
it
to
me
Et
il
partait
dans
de
grands
éclats
de
rire
And
he
would
leave
in
great
bursts
of
laughter
Qui
pour
la
serveuse
étaient
comme
des
navires
Which
were
like
ships
to
the
waitress
Transportant
les
rêves
qu'elle
n'avait
jamais
eus
Carrying
the
dreams
she
had
never
had
Vers
un
soleil
qu'elle
n'aurait
jamais
cru
Towards
a
sun
she
would
never
have
believed
Et
il
est
resté
là
jusqu'au
soir
And
he
stayed
there
until
evening
A
raconter
de
drôles
d'histoires
Telling
funny
stories
De
pays
inconnus
et
nouveaux
From
unknown
and
new
countries
Juste
à
trois
stations
de
métro
Just
three
metro
stops
away
Un
grand
boulevard
bazar
de
l'espoir
A
grand
boulevard,
bazaar
of
hope
Où
les
amours
se
trament
et
se
désirent
Where
love
is
woven
and
desired
Sans
qu'il
n'y
ait
même
plus
rien
à
dire
Without
there
even
being
anything
more
to
say
Et
pour
sûr
qu'un
jour
on
y
défilera
And
for
sure
one
day
we'll
march
there
Hurlait-il
en
s'aidant
des
bras
He
would
shout,
using
his
arms
Et
il
recommandait
d'une
voix
forte
And
he
would
order
in
a
loud
voice
J'ai
soif
de
la
vie
I
thirst
for
life
Qu'on
m'en
apporte
Bring
it
to
me
Que
dans
son
goulot
That
in
its
bottleneck
Elle
me
transporte
It
may
carry
me
away
Elle
aurait
pu
l'écouter
des
nuits
entières
She
could
have
listened
to
him
for
nights
En
oublier
de
laver
ses
verres
Forgetting
to
wash
her
glasses
Abandonner
le
bar
à
ses
clients
Abandoning
the
bar
to
its
guests
Et
avec
lui
s'enfuir
éperdument
And
running
away
with
him
desperately
Mais
quand
c'est
à
elle
qu'il
a
parlé
But
when
he
spoke
to
her
C'était
pour
dire
ma
petite
dame
combien
que
ça
fait
It
was
to
say,
my
little
lady,
how
much
does
that
make
Alors
elle
a
dit
c'est
pour
la
maison
Then
she
said
it's
on
the
house
Et
dans
le
bistrot
ça
a
fait
sensation
And
in
the
bistro
it
caused
a
sensation
Alors
il
est
parti
comme
il
était
venu
Then
he
left
as
he
had
come
Arraché
par
la
rue
Snatched
by
the
street
Et
depuis
elle
ne
pense
qu'à
lui
And
since
then
she
thinks
only
of
him
Sous
le
regard
des
autres
Under
the
gaze
of
others
Et
depuis
elle
ne
pense
qu'à
lui
And
since
then
she
thinks
only
of
him
Et
dans
son
coeur
le
manque
se
vautre
And
in
her
heart,
the
pain
wallows
Chaque
jour
elle
entend
tout
bas
Each
day
she
hears
softly
Ce
petit
refrain
qui
cogne
à
sa
porte
This
little
refrain
that
knocks
at
her
door
J'ai
soif
de
la
vie
I
thirst
for
life
Qu'on
m'en
apporte
Bring
it
to
me
Que
dans
un
grand
tourbillon
That
in
a
great
whirlwind
Elle
me
transporte
It
may
carry
me
away
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Louis Solans, Emmanuel Cabut
Album
Dehors
date de sortie
29-08-2000
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.